译者签名本《大河:赛珍珠中国故事集》,1938年诺贝尔文学奖得主名作《大地》姊妹篇,大部分篇目首次译介到国内,其中《贫瘠的春天》曾入选西南联大英文课本并居首篇
赛珍珠一生视中国为故乡,一生都在书写中国。本书创作当于20世纪30-40年代,正值作者创作生涯的巅峰时期。这是一部关于现代中国芸芸众生的精湛传记,是市民、农民、殖民者生存图景,东西方文化冲突交融真实写照。
★48开平装,宁夏人民出版社出版
★赛珍珠,美国文学史上同时获得过诺贝尔文学奖和普利策小说奖的作家,也是马识途、汪曾祺、许渊冲等一代名家大师青年时期必读的作家
★透过本书看赛珍珠笔下的吾国与吾民,在1949年之前的热爱与忧愁、苦难与拯救
★跨文化视野中的中国女性形象,讴歌中国女性勇敢与智慧的赞歌
★我早年阅读并仰慕的名家包括海明威、加缪及赛珍珠。——2016年诺贝尔文学奖得主鲍勃·迪伦
★赛珍珠是自13世纪的马可·波罗以来,最能让西方了解中国的作家。——美国历史学家詹姆斯·C. 汤姆森
本书是赛珍珠中短篇名作的全新译本,大部分篇目为首次译介到国内。收入的10篇小说,创作于20世纪30至40年代,正是赛珍珠创作的巅峰时期,其中:《大河》可视为长篇小说《大地》的姐妹篇;《游击妈妈》把中国妇女的勇敢与智慧展现得淋漓极致;《贫瘠的春天》曾入选西南联大英文教材并居首篇;《荷叶边》《宾尼先生的下午》把殖民者的吝啬与虚伪刻画得入木三分;《他的国,他的家》《佛的脸》《老虎!老虎!》是对中外民众抵抗日本侵略者的热诚讴歌。
赛珍珠(1892—1973),美国文学史上同时获得过诺贝尔文学奖和普利策小说奖的伟大作家,作品被译成逾145种语言。1938年因长篇小说《大地》“对中国农民的丰富、宽厚、史诗般的描述”获得诺贝尔文学奖。
幼年随传教士父母侨居中国镇江、南京等地,在中国生活近40年,视中国为故乡。同情并支持中国人民的抗日战争。曾在南京金陵大学、中央大学教授英语。翻译有《水浒》等中国文学经典。
1922年开始文学创作,一生都在书写中国故事。《大河:赛珍珠中国故事集》是赛珍珠中短篇名作的全新译本,大部分篇目为首次译介到国内。收入的10篇小说,创作于20世纪30至40年代,正是赛珍珠创作的巅峰时期,其中:《大河》可视为长篇小说《大地》的姐妹篇;《游击妈妈》把中国妇女的勇敢与智慧展现得淋漓极致;《贫瘠的春天》曾入选西南联大英文教材并居首篇;《荷叶边》《宾尼先生的下午》把殖民者的吝啬与虚伪刻画得入木三分;《他的国,他的家》《佛的脸》《老虎!老虎!》是对中外民众抵抗日本侵略者的热诚讴歌。
范童心,旅居欧美多年,游历世界60多个国家,多次参与组织各国文化活动,从事英语、西班牙语口译、笔译工作10余年,现为墨西哥新莱昂州自治大学语言教师。译有小说《心归故里》《出售幻觉》《流亡者的梦》,儿童绘本《沉默的老虎写诗歌》《呼唤大海》等。
《大河:赛珍珠中国故事集(签名本)》
作者:[美] 赛珍珠 著,范童心 译
出版社:宁夏人民出版社
ISBN:9787227080220
出版时间:2024/10/1
开本:48开
页数:305
定价:45
目录:
1 贫瘠的春天
6 安德里亚神父
26 游击妈妈
58 他的国,他的家
106 宾尼先生的下午
119 上海一幕
127 佛 的 脸
166 荷 叶 边
186 大 河
204 老虎!老虎!
299 编后记 赛珍珠的中国故事集