俄罗斯天才女诗人《茨维塔耶娃作品系列》4册,茨维塔耶娃不仅以诗歌闻名于世,其散文及书信创作也别具异彩。这里汇集她抒情诗般锋利、跳跃、灵动的散文;饱含热情、赞美、痛苦的诗歌;如火焰般喷涌而出的书信;及她的大女儿、茨维塔耶娃、爱伦堡等友人的回忆文章。俄语翻译名家苏杭、冯南江等权威译文,引领我们走进茨维塔耶娃的精神世界。原价126元,现团购价42元包邮!
★ 32开平装,广西师范大学出版社出版
★ 茨维塔耶娃是俄罗斯著名的诗人、小说家、剧作家,俄语翻译名家苏杭、冯南江等权威译文
★ 《茨维塔耶娃散文选》精选了七篇茨维塔耶娃纪念亲人及朋友的散文
★ 《茨维塔耶娃诗选》精选了一百来首茨维塔耶娃脍炙人口的短诗,并首次译出长诗《山之诗》
★ 《茨维塔耶娃书信选》精选与勃留索夫、捷斯科娃、高尔基等近30人的90封书简
★ 《同时代人回忆茨维塔耶娃》收录她的女儿、茨维塔耶娃、爱伦堡等友人的回忆文章
友情提示:书顶或书底切口有划线,是装包时的记录,介意的读者慎拍!
《刀尖上的舞蹈:茨维塔耶娃散文选》
是二十世纪俄罗斯诗人茨维塔耶娃的散文选集。译者苏杭先生精选了七篇茨维塔耶娃纪念亲人及朋友的散文。茨维塔耶娃不仅以诗歌名世,其散文创作也别有异彩,在俄国散文史上堪称戛戛独造,即使置之于世界文坛,也别具一格。茨维塔耶娃的散文成就仅次于诗歌创作。她的近四十篇随笔,逾千通函件,十来篇充满睿见的文论和作家评论,都是文学史上不可多得的精品。茨维塔耶娃的散文,一如其诗,跳跃性极强,意象纷至沓来,令人应接不暇。与其说诗人在写散文,不如说是用散文写诗。
《火焰的喷泉:茨维塔耶娃书信选》
开放性的茨维塔耶娃作品系列由俄语翻译名家如苏杭、谷羽等先生担纲,有旧译新订,也有新译。对于喜爱茨维塔耶娃作品的读者来说,是一道精神大餐。她的诗句饱含热情、赞美、痛苦,大胆奔放,横溢斜出,应和了她跌宕的人生。她的散文如抒情诗般锋利、跳跃、灵动,意象纷至沓来,令人应接不暇。她的书信如火焰的喷泉,遍布情感的风暴。
《致一百年以后的你:茨维塔耶娃诗选》
由玛丽娜·茨维塔耶娃著,苏杭译。爱情和死亡仿佛是所有诗人的创作主题,茨维塔耶娃也不例外。主题相同,表现的情感却不一样。茨维塔耶娃的爱情诗,表现的不是那种司空见惯的缠绵悱侧,卿卿我我,哀哀唧唧,而是电闪雷鸣,风风火火,主动进攻,不达目的誓不罢休。她的这些诗铿锵作响,掷地有声。仿佛这些诗不是出自女人的纤细之手,而是由男人的强壮之手挥就的。不,即便男性诗人也不见得会表现出如此磅礴的、惊心动魄的气势。
《寒冰的篝火:同时代人回忆茨维塔耶娃》
今年是茨维塔耶娃一百二十周年诞辰,广西师范大学出版社推出了“茨维塔耶娃作品系列”,且举办了相关的诗歌朗诵与纪念会,这本同时代人回忆茨维塔耶娃让我们直接进入与茨娃同处一个时代的人对他的评价与怀念,更真切地体验茨娃的精神世界。
《茨维塔耶娃散文选》《茨维塔耶娃书信选》《茨维塔耶娃诗选》
玛丽娜·茨维塔耶娃,1892年9月26日(新历10月8日)生于莫斯科的一个教授家庭。天赋过人,6岁开始写诗,1910年出版第一个诗集《黄昏纪念册》。十月革命后丈夫加入白军,流亡国外,后成为苏联内务部特工。1922年,茨维塔耶娃离开苏联,辗转生活于柏林、布拉格和巴黎等地,生活艰辛。1939年返国,由内务部在莫斯科郊外提供宿舍,日常遭到监视。几个月后,丈夫和女儿以及妹妹均遭逮捕;女儿在监狱、集中营和流放地度过16年,丈夫则被处决。从此与儿子相依为命,唯靠翻译及变卖首饰旧物为生。1941年8月初被疏散到鞑靼共和国的小镇叶拉布加,8月31日自缢于寄居的农民家中,终年49岁。
《同时代人回忆茨维塔耶娃》
阿里阿德娜·埃夫伦(1912-1975),昵称阿利娅,玛丽娜·茨维塔耶娃的大女儿。阿利娅聪颖不凡,幼年即展现观察和写作的天赋,从小即和母亲患难与共,流亡海外期间是和母亲待在一起时间最长的人,其所著《回忆录》一书文笔简练,妙趣横生,是关于茨维塔耶娃的日常生活与精神面貌的最为可靠的第一手资料。该书第三部分是阿利娅和帕斯捷尔纳克的通信,对于理解茨维塔耶娃尤为珍贵。长期在国外的困苦生活,加上父亲的影响,1937年3月,阿利娅怀着满腔希望只身返回祖国。1939年8月27日深夜,阿利娅突然被捕。经过十七年集中营和流放生活的磨难,阿利娅终于在1956年重获自由,然而,母亲早在1941年8月31日在小城叶拉布加自尽。阿利娅将自己的余生全部献给母亲的未竟事业,整理、注释并出版母亲的遗作。然而令人遗憾的是,茨维塔耶娃的将近三十年的生活与文学活动的最直接的见证人,阿里阿德娜·埃夫伦未能完成关于母亲的回忆录便于1975年谢世了。
伊利亚·爱伦堡(1891-1967),苏联著名新闻记者、作家、翻译家。爱伦堡自认创作中,诗占第一位,其次是小说,第三位是政论。那时他尚未写回忆录,所以没有提到。其实,三者中还是政论影响*,二战期间他发表的政论在世界各国读者当中产生了强烈反响。1960年,爱伦堡开始写回忆录《人,岁月,生活》,在新世界杂志上陆续发表。1964年发表完,后结集出版。爱伦堡的回忆录在读者当中引起热烈的反响,人人争读,就像当年争读他的政论一样。苏联作家当中没人写出过类似的回忆录,因为谁也没有他那样的经历。在这部回忆录里,爱伦堡把文学史上从未提到过的作家介绍给读者,并说出自己对他们的看法。本文选自《人,岁月,生活》第二部第三节。爱伦堡跟茨维塔耶娃的关系严格说起来并不十分深入。1921年3月,爱伦堡出国,随后不久茨维塔耶娃写了一首诗,托付爱伦堡帮她寻找心爱的丈夫。7月14日,茨维塔耶娃得知丈夫尚在人间,并收到他的第一封信。是爱伦堡从他不肯泄露的渠道打听到谢尔盖·埃夫隆在君士坦丁堡。茨维塔耶娃很感激爱伦堡的帮助,写了一系列诗歌送给他。1922年5月,茨维塔耶娃带着女儿阿利娅抵达柏林,爱伦堡夫妇对她们非常关照。茨维塔耶娃在柏林跟人约会见面的机会多得出奇,在柏林逗留十一周期间,她的约会与交往安排得一个接一个。茨维塔耶娃把这些活动安排归功于爱伦堡。她刚到柏林不久,她的两本诗集《给勃洛克的诗》和《离别集》就在这个城市出版了,她非常感激爱伦堡为这两本书的出版花费的心血和努力。还在茨维塔耶娃在莫斯科为出国作准备,爱伦堡就采用书信形式发表了友好的文章,对茨维塔耶娃《给勃洛克的诗》和《离别集》两本诗集进行评论。他这样评说茨维塔耶娃所走的道路:“您自有主意,智慧过人,您勇敢地面对世界,决不随风摇摆,独自在鲍里索格列布巷的阁楼上生炉子,过日子。”爱伦堡到海滨休养,暂时离开了柏林,不过他仍为茨维塔耶娃的作品出版事宜操心,可茨维塔耶娃忙乱得无暇复信,这让爱伦堡心里不是滋味。而且,因为“赫利孔”出版社创办人维什年科的关系,茨维塔耶娃与爱伦堡渐渐疏远,通信不再,友谊就此中断。茨维塔耶娃写于1923年2月9日的一封信似乎专门在解释为什么会跟爱伦堡“绝交”。
鲍里斯·列昂尼多维奇·帕斯捷尔纳克(1890-1960),俄国诗人、作家,代表作有诗集《生活——我的姐妹》,自传体随笔《安全保护证》、《人与事》,小说《日瓦戈医生》,1958年获诺贝尔文学奖。帕斯捷尔纳克与茨维塔耶娃的关系因为他们二人加上里尔克的通信而蜚声全世界。他们的精神层面的遭遇以及现实层面的相遇都具有戏剧性。1922年6月的一天,茨维塔耶娃的诗集《里程标》辗转寄到了帕斯捷尔纳克手中。受到震撼的帕斯捷尔纳克,满怀兴奋、忘我的心情,好像突然发现了奇迹,他向“高贵的金光四射、举世无双的诗人!”致以骑士般的敬礼,仿佛想以这样的举动抵消深深的遗憾,他后悔前不久在莫斯科竟然忽视并错过了机会,与杰出的作品失之交臂。他后悔没有更早一点发现茨维塔耶娃的诗集,责怪自己“沉溺于小市民最可悲的习气:总觉得书籍想买就买,因而不愿意买书!!!”同一天他把自己的诗集《生活——我的姐妹》寄往柏林,并题词:“赠玛丽娜·茨维塔耶娃。鲍·帕斯捷尔纳克。22年6月14日。莫斯科”。帕斯捷尔纳克与茨维塔耶娃之间的友谊与爱情就这样开始了,二人热切的书信往来不断,连续多年。茨维塔耶娃6月27日收到这封信,既惊讶,又兴奋,过了两天,她写了一封回信。信中回忆了在莫斯科与帕斯捷尔纳克几次仓促的会面,还以大艺术家犀利的眼光分析了帕斯捷尔纳克的几首抒情诗。茨维塔耶娃收到帕斯捷尔纳克寄来的诗集,如同帕斯捷尔纳克看了《里程标》感到惊喜一样,她读了帕斯捷尔纳克的诗既惊奇又震撼,满怀兴奋地写了一篇评论《光雨》,盛赞帕斯捷尔纳克:“我想,这是出类拔萃的才华,蕴含的实质深刻而全面。可谓天赋奇才,水平罕见,真正的奇迹。”随后,她把《离别集》寄往莫斯科,扉页上写了题词:“给鲍里斯·帕斯捷尔纳克——期待会见!”在诗集的最后写了一首诗《对梦诉说》。他们二人的书信在1926年里尔克加入之后,旋律变得更加奇妙昂扬,情感的风暴一次次刮起,将交谈者拖入激情的深渊。三个人的声音彼此呼应。心心相印的爱情,纯洁、崇高与人性。他们三人惺惺相惜——飞翔在自己的天空。因为里尔克1927年的病逝,旋律又回归到以前。茨维塔耶娃期待中的与帕斯捷尔纳克的的会面一直延宕到了1935年——帕斯捷尔纳克在巴黎联谊宫大厅参加了保卫文化反法西斯国际作家代表大会。然而,这是一次“难堪的会面”。对于茨维塔耶娃提出的问题——她是不是该回苏联,帕斯捷尔纳克小心翼翼,犹犹豫豫,不置可否,看上去有些胆怯的样子。在茨维塔耶娃回国 过后陷入前所未有的困境后,帕斯捷尔纳克也曾为她说过情,可收效甚微。茨维塔耶娃自戕后,帕斯捷尔纳克一直很内疚,这从他跟阿利娅的通信中能够得知。在自传性随笔中,由于众所周知的原因,他只是写到了革命前,涉及到茨维塔耶娃的文字也不多,按帕斯捷尔纳克自己的说法,“继续写下去,过于艰巨。如果按顺序写,就得写革命时期的岁月、情况、人和命运。这篇随笔算是比较集中于谈论茨维塔耶娃的,本文节选了前三节。
马克·利沃维奇·斯洛宁(1894-1976),俄裔美国文学评论家,曾任捷克布拉格出版的《俄罗斯意志》编辑,先后在布拉格和巴黎工作和生活多年。后移居美国。主要著作有《苏维埃俄罗斯文学》,该书有一章详尽地评论茨维塔耶娃的创作,并给与相当高的文学史地位。这也是当年苏联境外首次系统评论茨维塔耶娃其人其作。玛·茨维塔耶娃侨居国外十七年里所创作的诗歌和散文等作品,几乎大部分经过斯洛宁的手发表。他们的相识是通过安德列·别雷介绍的,他与茨维塔耶娃建立了深厚的友谊,这篇回忆录基本是可靠的(偶有记忆之误)。
娜·卡塔耶娃-雷特金娜(生卒年不详),莫斯科茨维塔耶娃纪念馆的创始人,后任该馆顾问。本文原载俄罗斯《文学评论》1990年第11期。略有删节。曾据此文摄制成电视片,导演О.科兹洛瓦,编剧娜·卡塔耶娃-雷特金娜。
利季娅·丘可夫斯卡娅(1909-1996),俄罗斯女作家、文学评论家。父亲科尔涅伊·丘可夫斯基是苏联著名作家,兄弟、女儿也是作家。丈夫在”大清洗“时期遇害。主要作品反映”大清洗“时期的恐怖。1974年被开除苏联作家协会,1985年恢复其会员身份。主要作品有《索菲娅·彼得罗夫娜》、《被作协开除记》、《关于安娜·阿赫马托娃的札记》、《利季娅·丘科夫斯卡娅日记回忆录》等。其中文版作品选《捍卫记忆》出版后在中国影响颇大,”捍卫记忆“成为2011年频繁出现的关键词。这篇回忆文章提供了茨维塔耶娃临终之前最为可靠、震撼人心的生活片段。8月26日那一天,利季娅很长时间都陪着茨维塔耶娃,几天之后她把自己的经历写成了笔记。她的笔下出现了一个具有莎士比亚悲剧性格的人物:遭遇劫难的诗人。这个女人身材不高,形容消瘦,面色发灰,内心却却蕴藏着诗人的伟大精神,此刻戴着一顶贝雷帽,怀里抱着装着毛线的布袋子,徘徊街头,举目无亲,可怜无助,又一次体验到了二十年前她自己诗句中描写过的”无上幸福的孤独时刻“。她心慌意乱,用目光追逐着行人,似乎在恳求他们千万别抛弃她;她的心情时时在发生变化——从希望转变为绝望;从短暂的平静转变为突发的恐惧。利季娅不仅如实记录了临近最后时刻的茨维塔耶娃,而且准确捕捉到了茨维塔耶娃的内心活动,读者无不动容。这篇文章是利季娅回忆录的一个代表作。
阿纳斯塔西娅·茨维塔耶娃(1894-1993),昵称阿霞,玛丽娜·茨维塔耶娃的妹妹,哲学家。阿霞与姐姐关系十分要好,但青春时期有时也免不了争风吃醋这类常见之事。在安娜·萨基扬茨所著《玛丽娜·茨维塔耶娃:生活与创作》一书中有相关介绍。著有回忆录一卷,虽不是专门回忆姐姐,但姐姐在其中占据了相当多的篇幅,在众多关于茨维塔耶娃的回忆资料里,这本有其独特的地位。回忆录只是讲述到了1922年。正是在这一年,茨维塔耶娃为寻找丈夫,离开了俄罗斯。此后,姐妹俩长期分离,在茨维塔耶娃有生之年,也就见过寥寥几次。这本回忆录第三部分《我们的青春》及附录《关于玛丽娜的最后的话》曾被陈耀球先生译成中文(《自杀的女诗人》,漓江出版社,1991年),本文即是那篇附录,讲述了自己寻找姐姐坟墓的种种努力,征引了多位与茨维塔耶娃有过直接接触者的回忆,且结合自己的观感,这些资料对于理解茨维塔耶娃之死相当重要。萨基扬茨在传记的附录部分收有自己写给阿霞的一封信,指出了回忆录中一些细节方面的不实之处,并给予了客观的分析。在茨维塔耶娃关系最密切的亲人中,只有阿霞一人长寿,活到了一个新的时代。
译者简介
苏杭,中国社科院外国文学研究所编审。享受政府特殊津贴。获资深翻译家荣誉证书。译有诗集《婚礼》、《致一百年以后的你》,散文《提前撰写的自传》、《老皮缅处的宅子》、《刀尖上的舞蹈》等。
冯南江,1931年生,人民文学出版社资深编审。译有《人,岁月,生活》(合译)、《被欺凌与被侮辱的》、《白痴》、《群魔》等。
乌兰汗,原名高莽,1926年生于哈尔滨,长期从事俄苏文学研究、翻译、编辑工作和对外文化交流活动,同时从事文学与美术创作。曾任《世界文学》杂志主编。著有随笔集《画译中的纪念》、《圣山行》、《俄罗斯美术随笔》,传记《帕斯捷尔纳克》,译有《人与事》(合译)、《安魂曲》、《爱》等。
《刀尖上的舞蹈-茨维塔耶娃散文选》
作者:茨维塔耶娃
出版社:广西师范大学出版社
ISBN:9787549515097
出版时间:2012/7/1
开本:32开
页数:237
定价:30.0
内容简介:
然而爱情却是一个崭新的词儿。如果胸中,胸口里(大家都知道!)热乎乎的,并且不愿意告诉任何人——那就是爱情。我经常感到胸口发热,但是我并不知道,这就是爱情。我以为大家都这样,经常这样。原来只有茨冈人才这样。阿列哥爱上了泽姆菲拉。
母亲错了,我不是爱上了奥涅金,而是奥涅金和达吉雅娜(而也许对达吉雅娜爱得稍微深一些),是他们两个人一起,是爱情。我若不是同时爱上了两个人(爱她爱得稍微深一些),不是爱他们两个人,而是爱他们的爱情,那么后来我连一篇自己的东西都写不出来。是爱爱情。
目录:
[自传]
母亲和音乐
我的普希金
老皮缅处的宅子
亚历山大三世博物馆
桂冠
博物馆揭幕
一首献诗的经过
译后记
《火焰的喷泉-茨维塔耶娃书信选》
作者:(俄)玛丽娜·茨维塔耶娃 著,苏杭 译
出版社:广西师范大学出版社
ISBN:9787549535439
出版时间:2013/6/1
开本:大32开
页数:363
定价:36.0
内容简介:
是二十世纪俄罗斯诗人茨维塔耶娃的书信选集。茨维作者塔耶娃不仅以诗歌名世,其散文及书信创作也别有异彩,在俄国散文史上堪称戛戛独造,即使置之于世界文坛,也别具一格。茨维塔耶娃的散文成就仅次于诗歌创作。她的近四十篇随笔,逾千通函件,十来篇充满睿见的文论和作家评论,都是文学史上不可多得的精品。《火焰的喷泉(茨维塔耶娃书信选)》是茨维塔耶娃的散文,一如其诗,跳跃性极强,意象纷至沓来,令人应接不暇。与其说诗人在写散文,不如说是用散文写诗。
目录:
致瓦·雅·勃留索夫
1910.3.15
致马·亚·沃洛申
1(4)1911.4.18
2(23)1911.11.3
致谢·雅·埃夫伦
1(4)〔1917.11.2〕
致安·安·阿赫马托娃
1(1)1921.4.26
2(2)1921.8.31
致伊·格·爱伦堡
11921.10.21
21922.2.11/24
致鲍·列·帕斯捷尔纳克
1(1)1922.6.29
2(3)1923.2.10
3(4)1923.2.11/14
4(7)1923.3.9/10
5(8)1925.2.14
6(11)1926.5.22
7(12)1926.5.23/25/26
8(13)1926.6.21
9(14)1926.7.1
10(15)1926.7.10
11(16)1926.12.31
12(17)1927.1.1
13(19)1927.2.9
14(20)〔1927.7.15〕
15(补遗)〔1931.6.25〕
致康·博·罗泽维奇
1(1)〔1923.9.22〕
2(2)〔1923.9.23〕
3(补遗)1923.12.23
致安·安·捷斯科娃
1(5)1925.2.10
2(10)1925.10.1
3(13)1925.12.7
4(18)1926.6.8
5(24)1927.2.21
6(25)1927年复活节第三天
7(29)1927.12.12
8(32)1928.2
9(40)1929.1.9
10(41)1929.1.22
11(43)1929.3.17
12(45)1929.6.19
13(54)1930.10.17
14(59)1931.3.20
15(64)1932.1.1/27
16(66)1932.10.16
17(69)1933.11.24
18(71)1934.1.26
19(78)1934.12.27
20(80)1935.2.18
21(81)1935.2.23
22(83)1935.4.23
23(88)1935.12.28
24(90)1936.2.15
25(92)1936.3.29
26(99)1937.1.2
27(101)〔1937〕.5.2
28(108)1938.9.24
29(109)1938.10.3
30(118)1939.5.31
31(119)1939.6.7
32(120)1939.6.12
致莱·马·里尔克
11926.5.9/10
21926.5.12
31926.5.13
41926.6.3
51926.6.14
61926.7.6
71926.8.2
81926.8.14
91926.8.22
101926.11.7
111926.12.31
致叶·亚·切尔诺斯维托娃
〔约1927.1.15〕
致阿·马·高尔基
1(2)1927.10.8
致弗·弗·马雅可夫斯基
1928.12.3
致伊·谢维里亚宁
〔1931.2.28〕
致萨·尼·安德罗尼科娃加利佩恩
1(99)1932.8.12
致弗·费·霍达谢维奇
1(3)1934.4.15
2(4)〔1934.5〕
致内务人民委员部侦查部门
1939.10.31
致拉·巴·贝利亚
11939.12.23
21940.6.14
致柳·瓦·维普里茨卡娅
1(1)1940.1.9
致叶·鲍·塔格尔
1(2)1940.1.22
致薇·雅·埃夫伦
1(3)1940.2.1
致薇·亚·梅尔库里耶娃
1(1)1940.2.20
2(3)1940.8.31
致彼·安·巴甫连科
1940.8.27
致伊·雅·埃夫伦
1(13)1940.10.3
致塔·尼·克瓦宁娜
1(1)1940.11.17
致阿·谢·埃夫伦
1(1)1941.2.5
2(2)1941.3.10
3(5)1941.4.12
4(8)1941.4.16
5(9)1941.5.16
6(12)1941.5.23
7(13)1941.5.29
致图·伊马穆季诺夫
〔约1941.8.18〕
致作家基金会委员会
1941.8.26
致格·谢·埃夫伦
〔1941.8.31〕
〔致作家们〕
〔1941.8.31〕
致尼·尼·阿谢耶夫及西尼亚科娃姊妹
〔1941.8.31〕
《致一百年以后的你-茨维塔耶娃诗选》
作者:茨维塔耶娃
出版社:广西师范大学出版社
ISBN:9787549515103
出版时间:2012/7/1
开本:32开
页数:251
定价:28.0
内容简介:
由玛丽娜·茨维塔耶娃著,苏杭译。玛丽娜?茨维塔耶娃是二十世纪最响亮、最动人心魄的诗人、散文家之一。少女时期即以诗行占卜了自己的青春、未来与死亡。她的诗句饱含热情、赞美、痛苦,大胆奔放,横溢斜出,应和了她跌宕的人生。《致一百年以后的你(茨维塔耶娃诗选)》收入了《我的诗啊定得那样地早》《我这会伏卧在床上……》《我种了一棵小苹果树》《莫斯科吟》等诗歌。
目录:
1913-1915
“我的诗啊写得那样地早
“你那样子同我相像,走起路
“我这会儿伏卧在床上
谢·埃
给外祖母
“我喜欢——您不是为我而害相思
“我怀着柔情蜜意
“吉卜赛人是那样地喜欢分离!
1916
“我种了一棵小苹果树
“任谁也没有夺走什么东西
“哪里来的这般柔情似水?
莫斯科吟
1(3)“夜晚打从钟楼经过
……
1917-1920
1921-1922.3
1922.6-1925
1926-1936
1938-1939.6
1940-1941
《寒冰的篝火-同时代人回忆茨维塔耶娃》
作者:丘可夫斯卡娅
出版社:广西师范大学出版社
ISBN:9787549522569
出版时间:2012/12/1
开本:32开
页数:282
定价:32.0
内容简介:
茨娃女儿、妹妹、马克·斯洛宁、利季娅等人回忆茨维塔耶娃,茨娃两极化的性格,对待朋友和生活的态度,临死前的生存状态和精神面貌,茨维塔耶娃之死……在书中得到立体的呈现。这些回忆是相关传记写作时常援引的资料。
目录:
1. 阿里阿德娜·埃夫隆女儿心目中的茨维塔耶娃(节选)
2. 伊利亚·爱伦堡人,岁月,生活(节选)
3. 鲍里斯·帕斯捷尔纳克三个影子(节选)
4. 马克·斯洛宁忆玛丽娜·茨维塔耶娃
5. Н.卡塔耶娃-雷特金娜从巴黎回国以后的一百十四五天
6. 利季娅·丘可夫斯卡娅临终之前
7. 阿纳斯塔西娅·茨维塔耶娃关于玛丽娜的最后的话