漓江出版社“诺贝尔文学奖精品典藏文库”8种9册,韬奋出版奖获得者刘硕良主编,精选乔治·萧伯纳、川端康成、比昂松等诺奖作家极具代表性、影响力的作品。(非全新)
本系列由杨宪益、肖天佑、李之义等翻译家撰写译文前言并从原语种较好的版本直接移译,附录授奖词、答词、重要访谈录和生平年表,方便读者全面了解诺贝尔文学奖作家作品的风貌。
★ 32开平装,漓江出版社出版
★ 诺贝尔文学奖精品典藏文库汇集了世界文学史上*具影响力的经典之作,这些作品由来自不同文化背景的杰出作家创作,展现了人类文明的多样性和丰富性
★ 韬奋出版奖获得者刘硕良主编,杨宪益、肖天佑、李之义等翻译家从原语种较好的版本直接移译
★ 8种包括:《挑战的手套》《伟大的牵线人》《圣女贞德》《邪恶之路》《雪国·千鹤·古都》《呼唤雪人》《不付钱!不付钱!》《诺贝尔文学奖内幕》
★ 走进诺贝尔文学奖这座文学宝库,感受那些经典之作的魅力与深度,让心灵得到净化与升华
友情提示:全套74册,定价为4980元。套书分拆,无版权页。本系列品相较旧,图书封面有不同程度磨损、破损,边角有褶皱、变形,切口处有污迹,介意的读者请慎拍
《挑战的手套》
◆ 1903年度诺贝尔文学奖获得者比昂斯滕·比昂松(1832~1910),挪威戏剧家、诗人、小说家。
获奖理由:“他以诗人鲜活的灵感和难得的赤子之心,把作品写得雍容、华丽而又缤纷”
作者简介
比昂松(1832—1910),生于挪威克维尼一个乡村牧师家庭,17 岁时去奥斯陆并开始学习写作,1855 年起任《每日晨报》的文学戏剧评论员,1857年接替易卜生任卑尔根国家剧院编导。他积极主张发展挪威的民族文化,使之逐步摆脱异国文化的束缚,几乎在文学的所有领域都有所建树,作品有小说、诗歌和戏剧。抒情诗《是的,我们永远爱此乡土》成为挪威国歌的歌词。但他的主要文学成就还是在戏剧创作方面,是现代戏剧的开创者之一。他一生共写了21部剧本,包括《战役之间》(1857)、《国王斯凡勒》(1861)、《西格尔特恶王》(1862)、《破产者》(1875)、《编辑》(1875)、《国王》(1877)、《新制度》(1878)、《黎昂娜达》(1879)、《挑战的手套》(1883)和《人力难及》(1895)等。1903年,比昂松获得诺贝尔文学奖。
译者裴显亚(1942.5—2000.6),出生于山西省平遥县,毕业于北京外交学院英语系。1967年参加工作,历任外交部驻捷克使馆翻译、服务中心中文秘书。1984年开始发表作品,1987年加入北京作家协会。著有报告文学《佩戴挪威国王勋章的人》、论文《中国文学在挪威》、通讯《他为中国人民增了光》《他那颗心比金子还亮》、译著有长篇小说《薇多丽娅》《饥饿》、短篇小说《还乡》《她就要死去》《银莲花》《丽孚》、诗歌《一九五零年》《挪威当代抒情诗》。
《伟大的牵线人》
◆ 1904年度诺贝尔文学奖获得者何塞·埃切加赖(1832~1916),西班牙戏剧家、诗人。
获奖理由:“由于它那独特和原始风格的丰富又杰出,作品恢复了西班牙喜剧的伟大传统”
作者简介
何塞·埃切加赖(José Echegaray 1832—1916),出生于西班牙首都马德里一个富裕的家庭,从小接受正规的贵族资产阶级教育,1854 年于马德里土木工程学校毕业后担任该校数学教授。在未成为戏剧家之前,埃切加赖即以数学家、经济学家和社会活动家著称。他曾担任过西班牙商业、教育和财政大臣及西班牙语言学院和自然科学院院士。1874年退出政界后,专门从事戏剧创作。他的第一部剧作《单据簿》在马德里阿波罗剧院公演,获得成功。以后的30多年里,他相继创作了100多部风格迥异的剧本,主要作品有《仇者之妻》(1874)、《剑把》(1875)、《不是疯狂,就是神圣》(1877)、《火柱和十字架》(1878)、《伟大的牵线人》(1881)、《两种义务的冲突》(1882)、《不安的女人》(1904)等,其中《不是疯狂,就是神圣》和《伟大的牵线人》是他的代表作。1904年,埃切加赖获得诺贝尔文学奖。
译者沈石岩(1933- ),浙江绍兴人。北京大学西方语言文学系西班牙语语言、文学教授。长期从事西班牙语言、西班牙文学等教学和研究工作。
《圣女贞德》
◆ 1925年度诺贝尔文学奖获得者乔治·萧伯纳(1856~1950),爱尔兰戏剧家。
获奖理由:“由于他那些充满理想主义及人情味的作品——它们那种激动性讽刺,常涵蕴着一种高度的诗意美”
作者简介
乔治·萧伯纳,英国现代杰出现实主义剧作家,擅长幽默与讽刺的语言大师。他主张摈弃以罗曼蒂克、尖锐情景和血淋淋的结局来构筑情节的旧式悲剧,坚决反对以巧合、误会和离奇的情节耗尽观众注意力的所谓“佳构剧”,提倡剧本的任务是引起观众的思考,情景必须是生活化的。他创作的戏剧改变了19世纪末英国舞台的阴霾状况,他本人也成为了戏剧界的革新家,掀开了英国戏剧史的新一页。
译者杨宪益(1915—2009),中国著名翻译家、外国文学研究专家,从事翻译工作近五十年,主要致力于中文作品如《离骚》《红楼梦》《野草》等的英译,被誉为“翻译了整个中国的人”,同时也将众多世界名著译成中文,译作共计近千万字。
申慧辉,主要学术专长是英语国家的当代文学,现从事外国文学的介绍和研究。1975年毕业于辽宁大学外语系,1978至1981年在北京大学西语系学习,获硕士学位。
《邪恶之路》
◆ 1926年度诺贝尔文学奖获得者格拉齐亚·黛莱达(1871~1936),意大利作家。
获奖理由:“为了表扬她由理想主义所激发的作品,以浑柔的透彻描绘了她所生长的岛屿上的生活;在洞察人类一般问题上,表现的深度与怜悯”
作者简介
格拉齐娅·黛莱达(Grazia Deledda 1871—1936),出生在意大利撒丁岛中部努奥罗市一个很有声望的家庭里,父亲是当时的努奥罗市的市长。她从小聆听大人们在夜室里讲述有关撒丁岛的古老传说,15岁便开始文艺创作。她的早期作品《正直的灵魂》(1895)、《邪恶之路》 (1896)以犯罪、忏悔为主题,描写了撒丁岛人在古老的宗法制度下所涉及的一系列道德问题。20世纪初期,她着力创作了《埃里亚斯·波尔托卢》《灰烬》《风中节苇》《山上的老人》等小说。20世纪20年代,她又创作了《孤独人的秘密》、 《阿纳莱娜?比尔希尼》等作品。1926年,黛莱达获得诺贝尔文学奖。
译者肖天佑(又名萧天佑),著名意大利语文学翻译家。1937年11月生于湖北省郧西县。1955年毕业于湖北省郧阳中学高中部,同年考入北京俄语学院留苏预备部,1956年8月被派往苏联列宁格勒大学学习意大利语。
《雪国·千鹤·古都》
◆ 1968年度诺贝尔文学奖获得者川端康成(1899—1972),日本新感觉派作家
获奖理由:“他高超的叙事性作品以非凡的敏锐表现了日本人精神特质。”
作者简介
川端康成(1899-1972),日本作家,生于大阪。1968年以“敏锐的感受,高超的叙事技巧,表现日本人的精神实质”获诺贝尔文学奖,也成为日本首位获得该奖项的作家。
《呼唤雪人》
◆ 1996年度诺贝尔文学奖获得者希姆博尔斯卡(1923-2012),波兰当代著名女诗人
获奖理由: 由于其在诗歌艺术中警辟精妙的反讽,挖掘出了人类一点一滴的现实生活背后历 史更迭与生物演化的深意。
诗集《呼唤雪人》中,希姆博尔斯卡已完全抛开政治主题,写作人与自然、社会、历史、爱情的关系。
作者简介
希姆博尔斯卡,生于波兰的小镇布宁的一个知识分子家庭里。那时,她的国家刚刚摆脱第一次世界大战的阴影。一九三一年全家迁往波兰南部的克拉科夫。在辛波丝卡的每一本诗集中,几乎都可以看到她追求新风格、尝试新技法的用心。 她擅长自日常生活汲取喜悦,以小隐喻开发深刻的思想,寓严肃于幽默、机智,是以 小搏大,举重若轻的语言大师。于1996年获得诺贝尔文学奖。2001年成为美国文学艺术学院名誉会员,这是美国授予杰出艺术家的最重要荣誉。2012年2月1日,在克拉科夫逝世,享年88岁。
译者林洪亮,江西南康人。中共党员。1960年毕业于波兰华沙大学语文系,硕士。历任中国社会科学院文学研究所实习研究员,外国文学研究所助理研究员、副研究员,研究员。2019年11月9日,波兰语翻译家获得中国翻译界最高奖项--中国翻译文化终身成就奖。
《不付钱!不付钱!》
◆ 1997年度诺贝尔文学奖获得者达里奥·福(1926-2016),意大利作家
获奖理由:“其在鞭笞权威,褒扬被蹂躏者可贵的人格品质方面所取得的成就堪与中世纪《弄臣》一书相媲美。”
作者简介
达里奥·福(Dario Fo,1926年3月24日-2016年10月13日),出生于意大利的San Giano,毕业于米兰布雷拉美术学院,意大利剧作家、戏剧导演。达里奥·福的戏剧作品大都是政治讽刺剧,可以说他是在用戏剧抨击不合理的社会现象,戏剧就是他用以战斗的武器,以专业艺术家的喜剧的风格,为底层民众的利益呐喊,被广大民众亲切地称为“人民的游吟诗人”。1997年获得诺贝尔文学奖。代表作有《一针见血》《滑稽神秘剧》等。2016年10月13日达里奥·福去世,享年90岁。
译者黄文捷(1929- ),翻译家、作家。广东中山人,于1929年生。1953年毕业于北京大学西语系,2006年获全国资深翻译家称号。主要译著有:但丁《神曲》、斯维沃《泽诺的意识》、普拉托利尼《苦难情侣局灶》、皮兰德娄《格腊内拉的房子》、莫拉维亚《魔鬼不能拯救世界》、《偷看他人做爱者的漫游》、达里奥·福《不付钱!不猛贺付钱!》、克罗齐《美学或艺术和语言哲学》等。
《诺贝尔文学奖内幕》
◆ 诺贝尔文学奖评委会原主席谢尔·埃斯普马克(1930-2022),瑞典著名诗人、小说家、文学史家
诺贝尔文学奖一会儿授予通俗文学作家高尔斯华绥和赛珍珠,一会儿授予锐意求新者艾略特和福克纳,一会儿又授予“鲜为人知”的大师辛格和米沃什,这到底是怎么回事?为什么托尔斯泰和哈代不能获奖?授予索尔仁尼琴诺贝尔奖有无政治立场方面的考虑?为什么亚洲的获奖者寥寥无几?
本书作者谢尔·埃斯普马克是现任瑞典文学院院士,诺贝尔文学奖评委会成员,他给人们提供了较为细致的评价轮廓。作品于1986年问世以来,相继被译成法、德、英、希腊、俄、意大利、中等多种文字,成为风行世界的一部权威论著。
作者简介
谢尔·埃斯普马克为瑞典学院派作家、诗人、文学评论家、文学教授,瑞典学院终身院士、诺贝尔文学奖五人评选委员会成员、曾17次出任评委会主席。除“失忆的年代”长篇小说总集外,还出版有长篇小说《伏尔泰的旅程》、诗集十一本和文学评论集多本,其中包括介绍瑞典的诺贝尔文学奖得奖诗人马丁松的传记《大师马丁松》和专门介绍诺贝尔文学奖评奖原则的专著《诺贝尔文学奖:选择标准的探讨》(此部著作曾有中译本出版,名为《诺贝尔文学奖内幕》,漓江出版社出版)。此外,中文还出版有诗集《黑银河》(李笠翻译,春风文艺出版社出版)。作者曾获得多项瑞典和国际的重要文学奖项,包括瑞典贝尔曼文学奖、特朗斯特罗默文学奖和意大利德尼诺文学奖及卡皮罗文学奖。
译者李之义,生于1940年,北京人,中国翻译家 。曾任人民画报社副总编辑、译审。上世纪六十年代曾就读于北京外国语学院,学习瑞典语;主要翻译作品包括《瑞典文学史》、《诺贝尔文学奖内幕》等。是瑞典"北极星"勋章获得者。
《挑战的手套》
作者:[挪威]比昂松 著,常力、裴显亚 译
出版社:漓江出版社
ISBN:9787540726812
出版时间:2001/3/1
开本:32开
页数:392
定价:68
目录:
译本前言
民族文学的旗手
剧本
挑战的手套
超越人力(两个同名剧本之一)
超越人力(两个同名剧本之二)
小说
尘埃
婚礼进行曲
曼桑纳上尉
父
附录
颁奖词
受奖答词
生平和作品年表
《诺贝尔文学奖内幕》
作者:(瑞典)谢尔·埃斯普马克 著,李之义 译
出版社:漓江出版社
ISBN:9787540726812
出版时间:2001/3/1
开本:32开
页数:307
定价:68
目录:
中文版序言/谢尔·埃斯普马克
引言
1 维尔森时代,“高尚和纯洁的理想”
2 文学中立政策
3 伟大的风格
4“雅俗共赏”
5“开拓者”
6“一种实用主义的考虑”
7“政治独立性”
8 平分诺贝尔奖:“内在的共性”
9“为全世界的创作设立的”
10 “相当合理的打分”
附录
·瑞典文学院18 名院士座位图
·历届院士及其任期一览表
·译后记
《呼唤雪人》
作者:(波兰)希姆博尔斯卡 著,林洪亮 译
出版社:漓江出版社
ISBN:9787540726812
出版时间:2001/3/1
开本:32开
页数:397
定价:68
目录:
译本前言
独树一帜的女诗人
诗选
我们为此而活着(1952)
向自己提问题(1954)
呼唤雪人(1957)
盐(1962)
一百种乐趣(1967)
任何情况(1972)
大数目(1976)
桥上的人们(1986)
结束与开始(1993)
最近发表的诗
推荐读物
附录
颁奖词
授奖说明
受奖答词
诗人与世界
我将自卫
《伟大的牵线人》
作者:[西班牙]埃切加赖 著,沈石岩 等译
出版社:漓江出版社
ISBN:9787540726812
出版时间:2001/3/1
开本:32开
页数:382
定价:68
目录:
译本前言
不是傻气十足就是品德圣洁
不是精神失常就是品德圣洁
伟大的牵线人
溅血濯耻
附录
授奖辞
埃切加赖生平与著作年表
《邪恶之路》
作者:[意大利]格拉齐娅·黛莱达 著,黄文捷、肖天佑 译
出版社:漓江出版社
ISBN:9787540726812
出版时间:2001/3/1
开本:32开
页数:445
定价:68
目录:
译本前言
凄丽沉婉,含蕴深深
邪恶之路
玛丽安娜.西尔卡
附录
授奖词
生平年表
《圣女贞德(上下册)》
作者:[英]萧伯纳 著,杨宪益、申慧辉 等译
出版社:漓江出版社
ISBN:9787540726812
出版时间:2001/3/1
开本:32开
页数:735
定价:136
目录:
上册
译本前言
批判旧世界的戏剧大师 传播新思想的语言天才——萧伯纳概论
华伦夫人的职业
武器与人
康蒂妲
下册
人与超人
匹克梅梁
圣女贞德
附录
授奖词
萧伯纳生平大事年表
《不付钱!不付钱!》
作者:(意大利)达里奥·福 著,黄文捷 译
出版社:漓江出版社
ISBN:9787540726812
出版时间:2001/3/1
开本:32开
页数:484
定价:68
目录:
译本前言
人民的江期艺人,正义的顽强斗士
不付钱!不付钱!
一个无政府主义者的意外之死
该扔掉的夫人
他有两把手枪,外带黑白相间的眼睛一双
附录
新闻公报
获奖演说
颁奖词
受奖致词
达里奧·福著作一览表
《雪国·千鹤·古都》
作者:(日)川端康成 著,李慧勤 译
出版社:漓江出版社
ISBN:9787540726812
出版时间:2001/3/1
开本:32开
页数:473
定价:68
目录:
译本前言
标举新感觉,写出传统美/高慧勤
雪国
千鹤
千鹤
林中落日
志野瓷
母亲的口红
双重星
古都
春之花
尼姑庞与格子门
和服街
北山杉
祇园会
秋色
青松
深秋里的姐妹
冬之花
附录
授奖词/安德斯 奥斯特林
日本的美与我/川端康成
川端康成年谱