《李尧译文集》精装全10卷,集萃著名翻译家李尧翻译的澳大利亚文学经典,涵盖诺贝尔文学奖、迈尔斯·弗兰克林奖、布克奖等获奖作品,是了解澳大利亚文学的上佳之作。
本套书收录了《人树》《内海的女人》《呼唤》《卡彭塔利亚湾》《浪子》《凯利帮真史》《候鸟·萦系中国》《我在中国的岁月》《红线·黑玫瑰》《光明行》十部重量级澳大利亚本土文学经典,具有较高的文学造诣和文化影响力。
★ 32开精装,青岛出版社出版
★ 李尧教授从事翻译已有40年,期间共完成了32部澳大利亚文学作品的翻译,是中国翻译澳大利亚文学作品*多的人
★ 澳大利亚驻华大使安思捷为“译文集”写序
★ 本套书收录澳大利亚著名作家帕特里克·怀特的《人树》、托马斯·肯尼利的《内海的女人》、亚历克斯·米勒的《浪子》、彼得·凯里的《凯利帮真史》、亚力克西斯·赖特的《卡彭塔利亚湾》、布莱恩·卡斯特罗的《候鸟·萦系中国》、尼古拉斯·周思的《红线·黑玫瑰》、考琳·麦卡洛的《呼唤》、C.P.菲茨杰拉尔德的《我在中国的岁月》和大卫·沃克的《光明行——家族的历史》十卷重量级作品
《李尧译文集》(十卷)是著名翻译家、澳杰出奖章获得者李尧先生翻译的澳大利亚文学经典集萃。这本书涵盖了澳大利亚的诺贝尔文学奖、迈尔斯·弗兰克林奖、布克奖等诸多获奖作品,其中有澳大利亚诺贝尔奖获得者帕特里克·怀特的《人树》,有《辛德勒的名单》原著作者托马斯·肯尼利的《内海的女人》,有《荆棘鸟》作者考琳·麦卡洛的《呼唤》,有两次布克奖得主彼得·凯里的《凯利帮真史》,还有一些与中国有关的获奖作品,作者知名度高,作品可读性强。
李尧,1946年出生,内蒙古卓资人。九三学社成员。1966年毕业于内蒙古师范大学外语系英语专业。1968年后历任内蒙古《乌兰察布日报》记者、编辑,《敕勒川》文学杂志社副主编、副编审,商务部培训中心副教授。1972年开始发表作品。1986年加入中国作家协会。著有中、短篇小说集《秋天的微笑》等。中国作家协会会员,商务部培训中心教授,北京美国英语语言学院教授。
《澳大利亚文学经典:李尧译文集(全10册)》
作者:[澳] 尼古拉斯·周思,[澳] 大卫·沃克,[澳] 帕特里克·怀特,[澳] C.P.菲茨杰拉尔德,[澳] 布莱恩·卡斯特罗 著,李尧,胡文仲 译
出版社:青岛出版社
ISBN:9787555266464
出版时间:2018/1/1
开本:32开
页数:10册
定价:600
目录:
《人树》
《内海的女人》
《浪子》
《凯利帮真史》
《卡彭塔利亚湾》
《候鸟·萦系中国》
《黑玫瑰·红线》
《呼唤》
《我在中国的岁月》
《光明行——家族的历史》