上世纪老版书!外国文学出版社1999年老书《大师和玛格丽特》,苏联时期少有的魔幻怪诞小说,翻译家钱诚译文。正版保证,数量稀少,市面稀缺难觅,欲购从速
该作品以巧妙的构思、离奇的情节、深刻的哲理及完美的艺术形式吸引了一代代读者,在西方和俄罗斯被誉为“讽刺文学、幻想文学和严谨的现实主义文学的高峰”。
该版本已属稀缺,市面大多溢价(溢价,指超过了定价),现寻得少量以飨读者。
友情提示:因年版较远,品相自然旧,书页发黄,介意的读者慎拍
★32开平装,外国文学出版社1999年2月出版
★苏联作家布尔加科夫著,翻译家钱诚译
★这部苏联时期少有的魔幻怪诞小说在作者逝世二十五年后才得以公开出版,在西方和俄罗斯被誉为“讽刺文学、幻想文学和严谨的现实主义文学的高峰”
本世纪初魔王撒旦以教授身份来到莫斯科考察人心,小说情节及小说中的小说情节便由此展开。读者面前时而展现出三十年代莫斯科的社会生活,时而又出现传说中两千年前彼拉多审问耶稣的《圣经》场景……严谨的现实主义描写与扣人心弦的圣经故事以及丰富的想象紧密地磁合在一起,一个光怪陆离的大千世界跃然纸上。
这部苏联时期少有的魔幻怪诞小说在其作者逝世二十五年后才得以公开出版,其巧妙的构思、离奇的情节、深刻的哲理及完美的艺术形式吸引了一代代读者,在西方和俄罗斯被誉为“讽刺文学、幻想文学和严谨的现实主义文学的高峰”。
【作者简介】
布尔加科夫(1891-1940),俄罗斯作家 。1916年基辅大学医学系毕业,后在一战前线和乡间行医。1919年开始文学创作。1925年出版短篇小说集《魔鬼》和中篇小说《不祥的蛋》,讽刺现实中的反常现象,引起文坛注意。接着发表长篇小说《白卫军》和剧本《逃亡》,揭示白卫军心理,表明其必然失败;其中前者改编成话剧《土尔宾一家的命运》于1926年上演后,得到斯大林的赞赏。此外,在20年代还写了喜剧《卓依金的住宅》和《紫红色的岛屿》、中篇小说《狗心》等,对当时的俄罗斯社会作了讽刺性描写。30年代曾把果戈理的《死魂灵》和塞万提斯的《唐吉诃德》改编成话剧,完成《最后的日子》和《伪善者们的奴隶》两部历史剧,还潜心创作了两部小说《戏剧故事》和《大师和玛格丽特》。前者属自传性质,后者以魔王降世救出受困精神病院的艺术大师的荒诞情节,穿插耶稣蒙难的宗教故事,隐喻讽刺当时俄罗斯文坛及社会中的不良现象,蕴含丰富的哲理。后两部作品在他逝世20多年后在苏联出版。
【译者简介】
钱诚,翻译家。1950年6月曾被选为学生翻译,参与世界民主青年代表团的翻译工作。1995年退休后继续从事翻译和教育工作,直到2005年因身体原因才停止。钱诚的翻译工作不仅体现在他对原文内容的准确理解和对目标语言文化的深刻理解上,还体现在他对翻译工作的热情和敬业精神上。他的工作涵盖了从文学作品到影视剧的广泛领域,展示了作为翻译家的多样性和专业性。
《大师和玛格丽特》
作者:【苏联】布尔加科夫/著,钱诚/著
出版社:外国文学出版社
ISBN:9787501601653
出版时间:1999年2月
开本:32开
页数:485
定价:20.5元
目录
前言
第一部
第一章 永远别跟生人攀谈
第二章 本丢·彼拉多
第三章 第七项论证
第四章 追捕
第五章 在格里鲍耶陀夫之家
第六章 果然是精神分裂
第七章 凶宅
第八章 教授与诗人交锋
第九章 卡罗维夫的花招
第十章 雅尔塔急电
第十一章 伊万人格二重化
第十二章 表演魔术,披露内幕
第十三章 主人公现身
第十四章 光荣归于雄鸡
第十五章 尼卡诺尔的梦
第十六章 行刑
第十七章 惶惶不安的一天
第十八章 碰壁的来访者
第二部
第十九章 玛格丽特
第二十章 阿扎泽勒的回春脂
第二十一章 飞翔
第二十二章 烛光熠熠
第二十三章 撒旦的盛大晚会
第二十四章 唤来大师
第二十五章 总督如此拯救犹大
第二十六章 掩埋
第二十七章 第50号住宅的末日
第二十八章 最后的风波
第二十九章 时辰注定
第三十章 时辰到!时辰到!
第三十一章 麻雀山上
第三十二章 宽恕和永安
尾声