上世纪老版书2册!人民文学出版社1998年老书《还乡》+外国文学出版社1999年老书《大师和玛格丽特》,正版保证,数量稀少,市面稀缺难觅,欲购从速!
托马斯·哈代《还乡》,翻译家张谷若译本;布尔加科夫《大师和玛格丽特》,翻译家钱诚译本。两书的该版本已属稀缺,市面大多溢价(溢价,指超过了定价),现寻得少量以飨读者。
友情提示:因年版较远,品相自然旧,书页发黄,介意的读者慎拍
《还乡》
★32开平装,人民文学出版社1991年11月第2版、1998年11月印刷
★英国著名作家托马斯·哈代著,翻译家张谷若译
《大师和玛格丽特》
★32开平装,外国文学出版社1999年2月出版
★苏联作家布尔加科夫著,翻译家钱诚译
《还乡》
《还乡》发表于1878年,是托马斯·哈代(1840-1928)创作中期的重要成果。哈代这位英国19世纪末期的大小说家和20世纪初期的大诗人,久已为我国读者所熟悉和欣赏,他的小说和诗歌代表作,如《德伯家的苔丝》、《无名的袭德》、《还乡》、《卡斯特桥市长》、《三怪客》、《列王》等,从本世纪二三十年代开始,就通过中译本陆续介绍到了我国。哈代在他的创作生涯中,自觉地奉行文学“反映人生,暴露人生,批判人生”的主张;同时又自觉地探寻艺术上的不断创新。《还乡》正是哈代创作中这种双重自觉性的体现。
小说以英国西南部威塞克斯“一片苍茫万古如斯”的埃格敦荒原为背景,描写了五个青年男女不同的悲剧命运。其中的女主人公游苔莎是当代英国小说里被描写得*成功的几位女主人公之一,而故事发生的地点埃格敦荒原则是风景描写的典范。《还乡》是哈代的小说艺术开始走向成熟的重要标志。
【作者简介】
托马斯·哈代(1840-1928),英国著名诗人和小说家,一生发表了近20部长篇小说,其中*著名的当推《德伯家的苔丝》《无名的裘德》《还乡》《卡斯特桥市长》。诗8集,共918首,如《威塞克斯诗集》、《今昔之歌》等。此外还有许多以“威塞克斯故事”为总名的中短篇小说,以及长篇史诗剧《列王》。
【译者简介】
张谷若(1903-1994),原名张恩裕,山东烟台人,北京大学教授。于20世纪30年代以成功地翻译《德伯家的苔丝》和《还乡》一举成名。一生从事教授英国语言文学和翻译工作,以治学专注执着、做人正直厚朴而为人尊重。译有七部、约400万言英国古典文学名著,除《苔丝》与《还乡》外,还有哈代的《无名的裘德》、狄更斯的《大卫·考坡菲》、亨利·菲尔丁的《弃儿汤姆·琼斯史》、莎士比亚的长诗《维纳斯与阿都尼》、肖伯纳的戏剧《伤心之家》以及唐诗英译等。
《大师和玛格丽特》
本世纪初魔王撒旦以教授身份来到莫斯科考察人心,小说情节及小说中的小说情节便由此展开。读者面前时而展现出三十年代莫斯科的社会生活,时而又出现传说中两千年前彼拉多审问耶稣的《圣经》场景……严谨的现实主义描写与扣人心弦的圣经故事以及丰富的想象紧密地磁合在一起,一个光怪陆离的大千世界跃然纸上。
这部苏联时期少有的魔幻怪诞小说在其作者逝世二十五年后才得以公开出版,其巧妙的构思、离奇的情节、深刻的哲理及完美的艺术形式吸引了一代代读者,在西方和俄罗斯被誉为“讽刺文学、幻想文学和严谨的现实主义文学的高峰。”
【作者简介】
布尔加科夫(1891-1940),俄罗斯作家 。1916年基辅大学医学系毕业,后在一战前线和乡间行医。1919年开始文学创作。1925年出版短篇小说集《魔鬼》和中篇小说《不祥的蛋》,讽刺现实中的反常现象,引起文坛注意。接着发表长篇小说《白卫军》和剧本《逃亡》,揭示白卫军心理,表明其必然失败;其中前者改编成话剧《土尔宾一家的命运》于1926年上演后,得到斯大林的赞赏。此外,在20年代还写了喜剧《卓依金的住宅》和《紫红色的岛屿》、中篇小说《狗心》等,对当时的俄罗斯社会作了讽刺性描写。30年代曾把果戈理的《死魂灵》和塞万提斯的《唐吉诃德》改编成话剧,完成《最后的日子》和《伪善者们的奴隶》两部历史剧,还潜心创作了两部小说《戏剧故事》和《大师和玛格丽特》。前者属自传性质,后者以魔王降世救出受困精神病院的艺术大师的荒诞情节,穿插耶稣蒙难的宗教故事,隐喻讽刺当时俄罗斯文坛及社会中的不良现象,蕴含丰富的哲理。后两部作品在他逝世20多年后在苏联出版。
【译者简介】
钱诚,翻译家。1950年6月曾被选为学生翻译,参与世界民主青年代表团的翻译工作。1995年退休后继续从事翻译和教育工作,直到2005年因身体原因才停止。钱诚的翻译工作不仅体现在他对原文内容的准确理解和对目标语言文化的深刻理解上,还体现在他对翻译工作的热情和敬业精神上。他的工作涵盖了从文学作品到影视剧的广泛领域,展示了作为翻译家的多样性和专业性。
《大师和玛格丽特》
作者:【苏联】布尔加科夫/著,钱诚/著
出版社:外国文学出版社
ISBN:9787501601653
出版时间:1999年2月
开本:32开
页数:485
定价:20.5元
目录
前言
第一部
第一章 永远别跟生人攀谈
第二章 本丢·彼拉多
第三章 第七项论证
第四章 追捕
第五章 在格里鲍耶陀夫之家
第六章 果然是精神分裂
第七章 凶宅
第八章 教授与诗人交锋
第九章 卡罗维夫的花招
第十章 雅尔塔急电
第十一章 伊万人格二重化
第十二章 表演魔术,披露内幕
第十三章 主人公现身
第十四章 光荣归于雄鸡
第十五章 尼卡诺尔的梦
第十六章 行刑
第十七章 惶惶不安的一天
第十八章 碰壁的来访者
第二部
第十九章 玛格丽特
第二十章 阿扎泽勒的回春脂
第二十一章 飞翔
第二十二章 烛光熠熠
第二十三章 撒旦的盛大晚会
第二十四章 唤来大师
第二十五章 总督如此拯救犹大
第二十六章 掩埋
第二十七章 第50号住宅的末日
第二十八章 最后的风波
第二十九章 时辰注定
第三十章 时辰到!时辰到!
第三十一章 麻雀山上
第三十二章 宽恕和永安
尾声
《还乡》
作者:【英】哈代/著,张谷若/译
出版社:人民文学出版社
ISBN:9787020013166
出版时间:1991年11月
开本:32开
页数:529
定价:19.8元
目录
原序
第一卷 三女性
一 苍颜一副几欲不留时光些须痕
二 人物和愁恨携手同登场
三 乡间旧俗
四 卡子路上驻马停车
五 诚实人们之间感到一片惶惑
六 人影一个界天而立
七 夜的女王
八 无人之处发现有人
九 爱驱情深人机警用策略
十 山穷水尽惟余苦口
十一 诚实的女人也会不诚实
第二卷 归 来
一 归客的消息
二 布露恩里准备忙
三 片语虽细微大梦所由
四 眷眷心无那行险以侥圭
五 月冷霜寒夜乔装酬心期
六 彼此对面立人远天涯近
七 美人和怪人不期而谋合
八 温软的心肠也有坚定时
第三卷 迷 恋
一“吾心于我即一王国”
二 新计划惹起了新愁烦
三 一出陈旧戏重演第一幕
四 一晌至乐半日深愁
五 激言出口危机来到
六 姚伯离去裂痕完成
七 一日的晨和昏
八 旁枝斜权推波助澜
第四卷 闭 门 羹
一 舌剑唇枪野塘畔
二 逆境袭击他却歌唱
三 村野舞会暂遣愁绪
四 动粗行蛮迫使就范
五 赤日炎炎走荒原
六 一番偶然巧合灾祸因之而生
七 两个至亲人邂逅生死中
八 耳闻他人福目睹自家祸
第五卷 发 现
一“受苦的人为何有光赐给他呢?”
二 一片昏昧的理性上透进一线森然的亮光
三 晨光阴沉装罢归去
四 半被忘记者殷勤相护持
五 旧棋重弹全出无心
六 兄妹辩论后修书图重圆
七 十一月六日的夜晚
八 雨骤月黑心急行迟
九 声低沉光淡幽偏引冤家强聚头
第六卷 后 事
一 无可奈何事序推移
二 罗马古道旁绿草地上行
三 兄妹郑重语话长
四 欢笑恢复旧势克林亦有所事