《海涅全集》精装全12册,海涅是德国著名诗人和散文家,是歌德以后直至1848年革命这一时期内德国文坛的中心人物。全集由德语翻译家胡其鼎、章国锋、赵蓉恒等精心翻译。体裁丰富,包括诗歌、悲剧、散文、小说等,各卷译者前言或导读,为读者提供历史背景材料,对研究海涅乃至19世纪德国文学起到积极地促进作用。原价680元,现团购价240元包邮!
★ 小16开精装装,由书籍设计师张守义设计,河北教育出版社出版
★ 海涅是德国著名诗人和散文家,是歌德以后直至1848年革命这一时期内德国文坛的中心人物
★ 由德语翻译界卓有建树的翻译家胡其鼎、章国锋、赵蓉恒、赵登荣等精心翻译
★ 前4卷为韵文作品,后8卷为散文作品,每卷书前均附有海涅相关的照片及出版资料
★ 本书让读者能更全面深刻地了解海涅这位世界文豪,进入他的诗性生命
海涅离开这个世界已有二百年,他曾热切地进入尘世,无论他是否激烈地讽刺过这个不洁的丑陋世界,是否矛盾痛苦于如何面对他者对这个世界的筹划及践踏,是否浪漫地期冀过对这个世界的理想建构,无论如何,他热切地眷顾着这尘世的一切。
厚重的十二卷《海涅全集》,记载了他的生命热情,他对世界的理解和认知。它们毫无疑议地,可以被叫作一段历史,一份丰厚的文化遗产,或者说,虽艰涩却仍满怀对生命的奢望的一生。橘黄的封面没有夸耀任何辉煌或璀璨,但我们分明感到了一种迄今仍在跃动的希望之火,生命之光。这是诗的力量,是这位伟大的诗人的光芒。
海涅将一生大半的精力用于对理性伦理的无止休探究,作为一个有极强社会观念的德意志公民,他倾注全部热情与理性观念希图建立整体社会的进步与文明,从而成就社会中每个公民的个体性完美。也就是说,海涅的梦想即是他所处的时代与社会能进步为一个充满和平、公正、光荣、爱,在道德中进步、不断完善的人间天堂。其实,这正是所有时代具有积极进取精神的志士的共同愿望。
海涅始终希望作为一个朝向光明进发的勇士庄严前行,这样的身份定位代价就是他必须更深地感受他所身处的社会的黑暗,人民在其间所遭受的苦难。1797年出生的海涅,面对着一个动荡的德国,一个动荡的欧洲。人民于苦难中期盼一场革命能解救他们,又惧怕另一场革命更沉重地摧残他们,而事实上,无论哪一次动荡,他们都在不同程度地承载“社会”的庞大躯体对弱小生命的有意无意的挤压和伤害。海涅出生之前,狄更斯《双城记》中描写的那个咬牙切齿地历数贵族罪恶的老妇就在痛苦而暴戾地编织诅咒,海涅成为诗人后,他笔下的西里西亚纺织工人仍然在痛苦而暴戾地编织:我们织、我们织/我们织入三重诅咒/我们织……时间在流逝,时代在变迁,而人民的苦难却似乎无止无休地继续。海涅的文字生命的土壤难道正是这尘世的痛苦吗?
二百年过去,一个叫海涅的诗人存在过又死去了,而且那都是很久以前的事了。即便如此,生存在当下的人仍然仰慕着他,敬重着他。现在有了关于他的厚厚的十二卷文集,藉此,我们能更全面深刻地了解这位世界文豪,进入他的诗性生命。橘黄的封面也许正是诗人跃动的诗性光芒,我们被它打动,被它温暖,也被它照亮。
海涅,1797年12月13日生于德国杜塞尔多夫。海涅童年和少年时期经历了拿破仑战争。1815年拿破仑兵败后,曾在银行工作。1819年后,曾在波恩大学、格廷根大学、柏林大学学习。在柏林时结识法恩哈根·封·恩泽夫妇以及作家沙米索、富凯等。恩泽夫妇家的文学沙龙是柏林的文学中心。在它的影响下,海涅的第一部《诗集》于1821年在柏林出版。1823年发表《悲剧——抒情插曲》。1824年1月重返格廷根大学学习法律,并继续写诗,完成了《还乡集》。
1825年获法学博士学位。《还乡集》增订后与《哈尔茨山游记》和《北海纪游》中的第一部分组诗,于1826年汇编为《旅行记》发表,引起强烈的反响。1827年《旅行记》第2卷出版。从英国旅行回到汉堡后,他的《歌集》出版,收入在此之前发表的大部诗歌,奠定了海涅作为杰出的抒情诗人的地位。1829年《旅行记》第3卷出版。
以后海涅陆续发表了《法兰西现状》、《论法国的画家》、《德国近代文学史略》、《路德维希·伯尔纳,亨利希·海涅的备亡录》、《德国,一个冬天的童话》等文章和诗歌。
1848年5月完全瘫痪,他以惊人的毅力坚持写作,口授完成诗集《罗曼采罗》,于1851年出版。后还写了一些散文作品。
1856年2月17日,海涅在巴黎逝世。
主编
胡其鼎,著名德语文学翻译家,中国作家协会会员,人民文学出版社编审。代表性译作为诺贝尔文学奖得主君特·格拉斯的长篇小说《铁皮鼓》。
章国锋,1940年生于湖南。1964年毕业于北京大学西方语言文学系。任国际广播电视台德语播音员14年后,于1978年就读于中国社会科学院研究生院,1981年毕业并获硕士学位。1981年起在中国社会科学院外国文学研究所工作,现为中国社会科学院研究员、博士生导师。有《20世纪西方文论》等专著4部,论文60余篇,译作10余种。
译者
潘子立,天津大学社会科学与外国语学院教授授。1938年出生于福建省泉州市。1955年厦门市集美中学毕业,同年考入北京大学西语系德语专业,1960年毕业。教学之余,从事文学翻译。主要译著有《伽利略传》、《轮下》、《格林童话全集》、《海涅全集》(三、四卷)等。近年从事《浮士德》与歌德诗歌研究与翻译。
赵蓉恒,1957年毕业于北京大学西方语言文学系。1981年赴联邦德国亚琛工业大学日耳曼语文学院、西柏林自由大学日耳曼语言文学系德语语言文学专业进修。1983年回国。后任教于北京大学德语系,现已退休。主要从事专业基础一基本德语的教学工作。编著《德语·高级教程》、《富贵梦》。向国外译介了中篇小说《十八岁进行曲》和《如歌的行板》。为《中国大百科全书》、《外国文学作品提要》、《外国长篇小说名著赏析》等书撰写条目。
孙坤荣,1932年12月生,江苏太仓人。1961年毕业于北京大学西方语言文学系。北京大学西语系教授,曾任西语系副系主任、系主任。中国德语文学研究会理事,全国高等学校外国文学教学研究会理事,北京市翻译工作者协会理事。主要成果:长期从事德语文学和欧洲文学的教学和研究工作。60年代初参加《欧洲文学史》编写工作,该书获全国优秀教材奖;80年代初又参加外国文学史》(欧美部分)编写工作,该书获国家教委优秀教材一等奖。是国内“文革”后最早介绍西方现代派文学和卡夫卡的少数几位学者之一。
赵登荣,男,汉族,1939年出生,德语,北京大学外国语学院,教授。
金海民(1942— ),原籍浙江省定海县,生于上海,无锡市第一中学毕业,北京大学西语系德语专业本科毕业并留校,德国特里尔大学日耳曼学博士,北京大学外国语学院德语系教授。研究领域为德国历史与现状、德国与欧洲文化。曾任奥地利萨尔茨堡大学客座教授,中国翻译家协会社科委员会理事。著有:《施蒂纳及其主要著作<唯一者及其所有物>》;译著:麦克斯?施蒂纳《唯一者及其所有物》,海涅《芦台齐亚》,马丁?洪特《<共产党宣言>是怎样产生的》等。为报刊撰写有关德国和欧洲文化的专栏文章。
田守玉,女,汉族,1941年出生,德文,北京周报社,副译审。
世界文豪书系——海涅全集(12卷)
作 者: 海涅 章国锋/胡其鼎主编
出 版 社: 河北教育出版社
条 形 码: 9787543449848
出版时间: 2003-1-1
开 本: 16开
页 数: 12卷
定 价: 680 元
目录
第一卷(韵文作品)
短歌集(1827)
集外诗(1812--1827)
第二卷(韵文作品)
阿尔曼索(诗体悲剧,1823)
威廉.拉特克利夫(诗体悲剧。1823)
新诗集(1844)
集外诗(1828--1844)
第三卷(韵文作品)
罗曼采罗(1851)
1853年与1854年诗抄(1854)
第四卷(韵文作品)
阿塔.特罗尔(1843,1847)
德意志,一篇冬日童话(1844)
比米尼(遗稿)
集外诗(1847--1856)
第五卷(散文作品)
哈尔茨山游记(1824)
北海(1825--1826)
思想.勒格朗书(1826)
英吉利片断(1830)
第六卷(散文作品)
从慕尼黑到热那亚的旅行(1828)
卢卡浴场(1829—1830)
卢卡城(1830)
第七卷(散文作品)
封.施纳贝莱沃普斯基先生回忆录(1833)
佛罗伦萨之夜(1836)
巴赫拉赫的拉比(1840)
浮士德博士(舞剧,1851)
关于芭蕾舞剧(浮士德博士)的说明
流亡中的众神(1853)
女神狄安娜(1854)
(堂吉诃德》引言(1837)
莎士比亚笔下的少女和妇人(1838)
自然界的精灵(1837)
第八卷(散文作品)
论浪漫派(1833,1836)
论德国宗教和哲学的历史(1834)
第九卷(散文作品)
法兰西画家(1831—1833)
法兰西现状(183l一1832)
法兰西舞台(1837)
第十卷(散文作品)
卢苔齐亚(1854)
第十一卷(散文作品)
柏林通信(1822)
论波兰(1823)
《卡尔多夫论贵族一一致M.封.莫尔特克伯爵》
序言(1831)
形形色色的历史观(1833)
《沙龙》序言(1833)
《游记》法文版序言(1834)
通讯集(1832--1852)
断章(1844)
崩溃之前(1847--1848)
札记(1832--1852)
回忆录(遗稿)
《论德国》新版序言(1855)
第十二卷(散文作品)
路德维希.伯尔纳。一份备忘录(1840)
第二篇的前言(1855)
自白(1854)
自白后的残篇(1855)
作家的麻烦(1832--1855)
遗嘱(1843--1851)
海涅年谱