“新丝路文库”5册,荟萃来自印度、土耳其、科威特、马其顿的经典文学作品,5部精彩又寓意深刻的长篇小说,深厚的文化积淀,迥异于欧美文学,为我们打开更辽阔的世界
《少数》——土耳其底层人物的暗黑史诗,一出版即在土耳其和欧洲引发巨大震动。
《剩饭》——印度版《悲惨世界》,史诗般展现印度社会底层的“达利特群体”。
《记号》——马其顿当代文学经典,透过战场上针锋相对的一男一女狙击手,书写爱与恨、生命与战争。
《竹竿》——阿拉伯国际小说奖获奖作品,描绘海湾国家外籍劳工的生存状态,直面科威特的传统观念、身份认同、信仰多元等复杂话题。
《暗房》——一部极具实验性的小说,一个摄影师不能曝光的精神图像。
★16开平装,上海文艺出版社出版
★“一带一路”沿线相关国家资源丰富,且大多历史悠久,具备深厚的文化积淀,诞生了多位优秀作家,是一条不容低估的文字带
★“新丝路文库”收录了“一带一路”沿线国家的经典文学作品,这些在特殊社会背景中产生的文学作品,有其特殊性和不可比拟性
★内容精彩,寓意深刻,揭露光彩背后鲜为人知的社会病态、发展与传统的矛盾,以及青年一代对传统的认同偏差等
★迥异于欧美文学,“新丝路文库”为大家打开更辽阔的世界
“新丝路文库”由上海文艺出版社引进出版,以一带一路“和平合作、开放包容、互学互鉴、互利共赢”理念为先导,以沿线多国文化与中国悠久的亲缘关系为依托,呈现相关国家的*高文学成就,为中国文学文化界提供新的认识、交流和借鉴窗口。
【土耳其】哈坎·君代《少数》
★作为欧亚文明碰撞的地震带,土耳其近几十年来时有惊人之作,这部《少数》即是一例。
★这是一部土耳其底层人物的暗黑史诗,充满黑暗暴力又态度极其严峻,文化思考横跨东西方如其同侪奥尔罕·帕慕克,文体结构和叙事能力又直追劳伦斯·布洛克等欧美惊悚小说大师。
★作家哈坎·君代前期长居西欧,现定居伊斯坦布尔,其双重混合文化身份带来的是两种文化冲突的爆点。
★该书一出版即在土耳其和欧洲引发巨大震动,并获2011年土耳其*小说称号。
“我在这,你在哪?”这个绝望的问话,将哈坎·君代这本震撼小说《少数》中两位主角联系了起来。十一岁的女孩德妲被母亲不由分说嫁给了宗派长老之子,她被带到了伦敦,遭受丈夫五年的变态虐待和禁锢。即使逃离了生天,德妲仍然无法逃脱伦敦人与土耳其移民共建的黑暗地下世界。
而在土耳其本土有另一个平行的故事。十一岁的男孩德达为逃避被送进孤儿院,秘密掩埋了自己死去的母亲。他躲开禽兽不如的父亲,像幽灵般在墓地游走。他成了非法图书印刷组织的一员,迷上一位土耳其作家,又将枪口对准另两位当代作家身上,因为他们盗取了他所爱作家的声名。
两个同龄又同名的土耳其男女,都身背黑暗经历,又各自在东西方两座城市里孤立无援,像A和Z一样离得远又似乎近。
【作者简介】
哈坎·君代,1976年生于爱琴海上的罗德岛,在布鲁塞尔接受小学教育。高中毕业后进入哈斯特帕大学文学系,主修法语翻译,随后转学到布鲁塞尔自由大学,并在安卡拉大学政治系继续研究。小说《基亚斯和卡伊拉》(Kinyas ve Kayra)于2000年出版,至今已有七部小说作品。定居于伊斯坦堡,迄今创作不缀。
【印度】翁普拉卡什·瓦尔密齐《剩饭》
★印度版《悲惨世界》
★印度深具震撼力和影响力的长篇小说
★作者奥姆普拉卡什·瓦尔密齐的作品被誉为印地语达利特文学的里程碑
★触摸不可触摸者的隐秘创伤,洁净不洁净群体的破碎心灵
他们如剩饭被吐出,如垃圾被倾倒,被视为社会的渣滓,世人眼中的耻辱。人性*后的尊严,几乎被种姓制度和阶序层级联手冲垮。黑暗无处不在,但“我”从深处呼唤的声音撕裂心肠,永永远远,不曾止息。黑暗也无法遮蔽,即使*卑贱的生命也无时不在的人性之光。
《剩饭》史诗般展现了生活在印度社会*底层的达利特群体他们贫穷、悲惨和屈辱的人生体验。达利特终日过着食不果腹的生活,只有遇上重大节日才能将高种姓吃剩的食物打包回家;达利特又被称为“贱民”或“不可接触者”,被认为是一群不洁的人,备受社会方方面面排挤和侮辱。因此,如果把整个印度社会比作一桌丰盛的宴席,那么达利特就像是餐桌上的“残羹冷炙”,弃如敝屣、人人唾弃。
奥姆普拉卡什·瓦尔密齐巧妙地利用象征的手法,以“剩饭”来象征这一贱民群体,表现了种姓制度的残酷冷血与达利特群体的悲惨无助。尽管出身卑贱,但在父母的坚持和鼓励下,瓦尔密齐得以走进校园,离开农村进入了城市生活,由此开拓了视野,增长了学识。虽然接连不断地受到来自所谓高种姓社会的讽刺和侮辱,但他心中的希望和斗争意识从未熄灭。他运用手中的笔杆,真实记录下贱民群体的悲惨世界,以此激发更广泛的人道主义和社会共鸣……
【作者简介】
奥姆普拉卡什·瓦尔密齐,1950年生于印度,出身卑贱,是印度“贱民”群体的一员。但他依然使用“瓦尔密齐”这一令他终身耻辱的名字,以此来反抗种姓制度。他的作品被誉为印地语达利特文学的里程碑,创作了一部自传体小说、三部短篇小说集、四部诗集、六十多部剧本、两部文学批评集以及两部翻译作品,均受到了读者的热烈欢迎,并产生了广泛的影响。其中震撼力和影响力*大的当属自传体小说《剩饭》。
【马其顿】布拉热·米内夫斯基《记号》
★马其顿文学奖年度*佳小说获奖作品。
★布拉热·米内夫斯基是马其顿当代小说家中的佼佼者,其写作手法和技巧令人叹为观止。
★《记号》是米内夫斯基广受赞誉之长篇,语言精美,充满艺术感,叙事手法前卫,讲述两名狙击手在战场上针锋相对,通过心理战折射出爱与恨、生命、战争和历史。
★前卫叙事手法书写爱与恨,生命与战争,人性的荒诞与矛盾。
“我,狙击手;你,敌方女狙击手,我称你为朵兰缇娜。我看见你的手指扣紧了扳机,就像现在我也扣紧了扳机;我清楚你定能射中我,就像我也能轻易击中你。”
“你可以看见我双眉间的记号,我说,记号,我对你说,这疤痕就是那时候留下的,当时全世界只剩下我一人,因此我想要印上记号,好得到惩罚,追上天堂中我所爱的人。”
这是一部有关爱与恨、生命、战争和历史的小说。两名狙击手在战场上针锋相对,其中之一是位貌美如花的女性——为什么她会成为杀人如麻的暗杀者?如同一场棋局,两人的心理战愈发激烈,甚至逐步开始以对话的形式进行。渐渐地,他成为讲述者,她成了聆听者。对话中,他讲述了自己的故事:如何夺去狙击目标的性命,曾经努力想成为一位作家的经历,以及战争对他人生的改变……
【作者简介】
布拉热·米内夫斯基,马其顿当代文学重要作家。著有长篇小说《当我们开始相互憎恨时,先合个影吧》《第三人》《记号》《表演者》等,其中《记号》荣获马其顿文学奖——马其顿年度小说称号,并斩获马其顿作协斯塔尔·波波夫奖虚构类作品奖。
在短篇小说和戏剧创作方面也有很高成就,剧本《哑语》获马其顿国家剧院颁发的年度剧本奖。
作品已被译成英语、法语、德语、意大利语、西班牙语、俄语等十几种语言出版。
【科威特】萨乌德·桑欧西《竹竿》
★阿拉伯国际小说奖获奖作品
★小说具有很高的艺术成就,同时具备人道主义色彩和震撼人心的社会意义。
★《竹竿》通过主人公伊萨这个“他者”的叙述,直面科威特所谓的传统观念与身份认同、信仰多元等复杂话题,描绘了海湾国家外籍劳工的生存状态,剖析其背后的社会问题,亦写尽人处于各种状态下的孤独,关怀现代社会人类的生存状态,呼吁不同信仰、不同文明间的对话、包容与理解。
★语言朴实无华,虽然清淡,却淡中有味,淡而不寡,且包含深意,字里行间都散落着一位“他者”的迷惘真情。
伊萨,菲律宾女佣与科威特男人的非婚生子。他成长于菲律宾的外婆家,长大后动身前往遍地财富的科威特寻梦,却发现那里根本不是别人口中所说的天堂,而是一个固执、排外、充满偏见的冷酷社会……
【作者简介】
萨乌德·桑欧西(1981— ),海湾地区杰出的新生代小说家之一,科威特“80后作家群”领军人物。出版长篇小说《镜中囚》《竹竿》《妈妈的节事活动》《浴室》、短篇小说《盆景与老人》等作品。《镜中囚》获莱拉·奥斯曼文学奖;《竹竿》荣膺阿拉伯国际小说奖(又名“阿拉伯布克奖”),并被改编为同名电视剧在海湾各国热播,创下该地区电视剧收视率纪录。
【媒体评论】
《竹竿》无论从语言、结构、情节、叙事等方面都堪称是一部极其完美的现实主义小说。——阿拉伯国际小说奖授奖词
野心勃勃、无所畏惧、完成度极高。——《金融时报》
一部非常引人入胜的作品。——《纽约客》
小说从一开始就把我攫住了。桑欧西的文学之声是我们这个时代所需要的。——苏珊·阿布哈瓦(巴勒斯坦著名女作家)
《竹竿》具有席卷文坛的巨大力量。——《阿拉伯时报》
【土耳其】哈坎·比恰克奇《暗房》
蓝丝绒,红指甲,绿手套,一个摄影师不能曝光的精神图像。
《暗房》是一本极具实验性的小说。在艺术形式上,不拘泥于传统的创作手法,结合了摄影、绘画、电影等形式,把当代艺术中的各种形象进行碎片式的解构和拼贴,小说因此充满了神秘和解读空间。内容上,以混杂的言语展现本我、自我和超我的多重人格意识,白日梦式的“呓语”道出了日常生活的焦虑和孤独。《暗房》大胆地释放了人的原始能量和直觉,生成一种诡异的美学。正如弗洛伊德所说:“诡异之所以成为诡异,就是因为我们私下里太熟悉它了,也正是为此它受到了压抑。”
【作者简介】
哈坎·比恰克茨在土耳其拥有极高的知名度,美国《新闻周刊》称他为土耳其前20位优秀年轻作家。他出生于伊斯坦布尔,出版作品《浪漫恐怖》、《仲夏夜的噩梦》、《公寓空间》等,均在其他国家进行翻译和出版,引发了广泛关注。
《竹竿》
作者:【科威特】萨乌德·桑欧西/著,蔡伟良、吕娜/译
出版社:上海文艺出版社
ISBN:9787532170289
出版时间:2019年4月
开本:16开
页数:398
定价:68元
目录
编委会
前言
译者简介
译者的话
题词
第一部分 伊萨……在他出生之前
第二部分 伊萨……在他出生之后
第三部分 伊萨……第一次迷失
第四部分 伊萨……第二次迷失
第五部分 伊萨……在国家的边缘
结局 伊萨……向后看
最后一章
译后记
《剩饭》
作者:【印度】翁普拉卡什·瓦尔密齐/著,张忞煜/译
出版社:上海文艺出版社
ISBN:9787532170043
出版时间:2019年3月
开本:16开
页数:200
定价:49元
目录
编委会
献词
作者的话
一
二
三
……
三十
三十一
英文版译后记
中文版译后记
《暗房》
作者:【土耳其】哈坎·比恰克奇/著,白玮琪/译
出版社:上海文艺出版社
ISBN:9787532170500
出版时间:2019年3月
开本:16开
页数:136
定价:35元
目录
编委会
第一部分
第二部分
第三部分
《记号》
作者:【马其顿】布拉热·米内夫斯基/著,王琳淳/译
出版社:上海文艺出版社
ISBN:9787532165438
出版时间:2019年3月
开本:16开
页数:316
定价:65元
目录
编委会
一
二
三
……
二十八
二十九
一
《少数》
作者:【土耳其】哈坎·君代/著 龚嘉华/译
出版社:上海文艺出版社
ISBN:9787532153619
出版时间:2019年3月
开本:16开
页数:293
定价:65元
目录
德妲
德达
德妲和德达