将中国古文献翻译成外文难,将中国古医学文献翻译成外文更是难上加难。汉英对照版《黄帝内经》全译本,著名学者吴连胜、吴奇父子英译,曾荣获美国拉斯维加斯第三届世界传统医学大会金奖,在学界广受赞誉,是较有影响的英译本。该书从临床医生的角度把《黄帝内经》进行编译,并于1997年12月初次于国内出版。本次团购即为吴氏父子全译本,总达1293页,中英对照。定价168元,现团购价32元包邮!
★ 16开平装,中国科学技术出版社出版
★ 《黄帝内经》译本众多, 1925年到2011年期间,就产生了12部《黄帝内经》的英译本,覆盖了节译、选译、编译、全译等多种翻译形式。其中吴连胜、吴奇父子的全译本,在学界广受赞誉,是较有影响的英译本
★ 全书总达1293页,《素问》与《灵枢》皆收入,中英对照
★ 珍稀老书,市面稀见
《黄帝内经》是中国*早的医学典籍,也是影响极大的传统医学经典著作之一。它分《灵枢》、《素问》两部分。《素问》重点论述了脏腑、经络、病因、病机、病证、诊法、治疗原则以及针灸等内容;《灵枢》是《素问》的姊妹篇,内容与之大体相同,除了论述脏腑功能、病因、病机之外,还重点阐述了经络腧穴,针具、刺法及治疗原则等。
在漫长的历史发展过程中,《黄帝内经》一直指导着中国医药学的发展。直到今天,《黄帝内经》对于中医药学的理论研究与临床实践仍然具有重要的指导意义。此外,《黄帝内经》中还记述了大量有关古代天文、气象、物候等学科的知识,而且包罗地理学、哲学、人类学、社会学、军事学、数学、生态学等各项人类所获的科学成就,为各有关学科的研究提供了重要的史料。《黄帝内经》作为祖国传统医学的理论思想基础及精髓,在中华民族繁衍生息的漫漫历史长河中,医学主导作用及贡献功不可没。
现在,随着东西方文化交流的不断扩大与深化,《黄帝内经》璀灿奥秘的光辉吸引了越来越多世界各类学者的高度兴趣。由于《黄帝内经》成书年代久远,用词古奥深辟,加之竹简的错杂遗漏、反复抄袭的人为误差等原因,使得许多国外学者难以成功跨越多重屏障、顺利把握《黄帝内经》的思想。 1925年到2011年期间,产生了12部《黄帝内经》的英译本,覆盖了节译、选译、编译、全译等多种翻译形式。其中吴连胜、吴奇父子的全译本,在学界广受赞誉,是较有影响的英译本。
吴连胜、吴奇父子,在美从事中医临床工作,他们主要从临床医生的角度,把《黄帝内经》作为中医学的经典之作进行编译,完成了《黄帝内经》的全译本,于1997年12月由中国科学技术出版社出版,该译本荣获第三届世界传统医学大会*高荣誉金奖。本次团购即为吴氏父子的英文全译本。
《黄帝内经·汉英对照》
作者:(唐)王冰/原注,吴连胜 吴奇/英译
出版社:中国科学技术出版社
ISBN:9787504622310
出版时间:1997年12月
开本:16开
页数:1293
定价:168元
目录
素问
上古天真论篇第一
四气调神大论篇第二
生气通天论篇第三
金匮真言论篇第四
阴阳应象大论篇第五
阴阳离合论篇第六
阴阳别论篇第七
灵兰秘典篇第八
六节藏象论篇第九
五藏生成篇第十
五藏别论篇第十一
异法方宜论篇第十二
移精变气论篇第十三
汤液醪醴论篇第十四
玉版论要篇第十五
诊要经终论篇第十六
脉要精微论篇第十七
平人气象论篇第十八
玉机真藏论篇第十九
三部九候论篇第二十
经脉别论篇第二十一
藏气法时论篇第二十二
宣明五气篇第二十三
血气形志篇第二十四
宝命全形论篇第二十五
八正神明论篇第二十六
离合真邪论篇第二十七
通评虚实论篇第二十八
太阴阳论篇第二十九
阳明脉解第三十
热论篇第三十一
刺热篇第三十二
评热病论篇第三十三
逆调论篇第三十四
逆调论篇第三十四
疟论篇第三十五
刺疟篇第三十
气厥论篇第三十七
咳论篇第三十八
举痛论篇第三十九
腹中论篇第四十
刺腰痛篇第四十一
风论篇第四十二
痹论篇第四十三
痿论篇第四十四
厥论篇第四十五
病能论篇第四十六
奇病论篇第四十七
大奇论篇第四十八
脉解篇第四十九
刺要论篇第五十
刺齐论篇第五十一
刺禁论篇第五十二
刺志论篇第五十三
针解节论篇第五十五
皮部论篇第五十六
经络论篇第五十七
气穴论篇第五十八
气府论篇第五十九
骨空论篇第六十
水热穴论篇第六十一
调经论篇第六十二
缪刺论篇第六十三
四时刺逆从论篇第六十四
标本病传论篇第六十五
天元纪大论篇第六十六
五运行大论篇第六十七
六微旨大论篇第六十八
气交变大论篇第六十九
五常政大论篇第七十
……
灵枢