×

上一组
淘书团年终盛宴
中图网>淘书团>文学>团购详情

淘书团
“大家小书·洋经典”6册,所选作品来自各国大家之作,装帧淡雅,题材宽广,体裁各异,篇幅小巧却容纳了人文学科中的精华,是一套学术大家写给大家看的书。原价73元,现团购价27元,全国包快递

×

团购价¥27.0 ¥73.0 折扣3.7
已售220
缺货登记

返回淘书团>>

推荐理由

32开,装帧淡雅,小巧玲珑
选自各国大家的代表作品
由一流学者、翻译家编译
题材宽广,体裁各异
一脉相承:中华历代文化鉴赏
洞明世事,从读书开始
钟灵毓秀之地:各省文化大赏
隽永的精神家园:中华艺术盛景
探索东方奇幻世界:神、鬼、人
书友说
  • 858*** 2015/3/26 9:15:23
    推荐购买,写的还是挺有深度的
  • 414*** 2013/12/25 10:21:28
    27元包邮,这个价格很划算了,都是名家翻译,比较满意
  • 337*** 2013/12/10 19:03:02
    感觉存放了很久 有些脏旧
  • ivy*** 2013/12/7 13:05:54
    质量蛮好的,内容也不错,有两本比较薄的可以随身携带着看,很不错的
  • 328*** 2013/12/6 9:56:11
    好书,很不错的书,强烈支持!
  • fei*** 2013/12/5 12:18:46
    看了《与里科克一起笑》,看外国文学作品,翻译很关键,幽默小品更体现翻译功底。本身文化环境、背景就不同,怎能让自己国家的读者理解外国文学中的幽默,这不是一件轻易能做好的事。但这本翻译的相当有意思,我觉得有些地方,原文中恐怕没有汉语俗语中对应的词,但傅老就用我们熟悉的词儿翻译过来,让人看了不觉得莞尔!:)
  • zou*** 2013/11/26 12:25:36
    这些译注都是传统功底很深的翻译家,他们除了精通外语之外,关键的是他们大部分都是作家,因此翻译出来的作品更像文学作品,原汁原味
  • mcw*** 2013/11/22 9:35:50
    非常经典的一套书
查看下一条 >>

读者评论

◆里科克,加拿大享有国际声誉的幽默文学作家,在美国被认为是加拿大的马克·吐温。虽只有16篇文章,但真的值得一读!我们在生活中常说,幽默是最需要内涵和底蕴的!一本可爱的小书,如果你发现了他,就给他些时间吧!可能在你翻开他的时候,你就知道这样的时间是值得的!
——江户川刮步《与里科克一起笑》


◆海涅写游记的这种方式非常独特,值得借鉴。冯至的译文也流畅如其诗。半价还是值得买的,如果按照实际定价显然就抬高了,毕竟是薄薄的一小册。
——妖娆猫《哈尔次山游记》


◆我本就喜欢马夏。马夏的语言是我读过的最有意思的。感觉他好像一个永远长不大的孩子......这就是一种艺术家气质吧!
——拉拉秧《我的生活》

编辑推荐

    由北京出版社推出的《大家小书》丛书,其“大家写给大家看的书”之出版理念,也意在与雷恩爵士的出版观念东西呼应。而汇集了当前国内包括叶廷芳、李文俊、李银河、吕同六、刘文飞、余中先、柳鸣九、赵白生、钱满素、傅惟慈、屠岸、董强等在内的众多一流专家学者心血的《大家小书·洋经典》
    丛书选取了大家们的小书,或是在研究深奥的术业之余撰写的普及读物,或是坐拥书城时掩卷遐思的随笔,或是漫游归来的旅行散记,或是冬日炉火边的人生回忆杂感。题材宽广,体裁各异,涵盖了文学、哲学、社会学、考古学、人类学、宗教、伦理学等人文科学的各个门类。一册小书,凝聚人类智慧,在轻轻松松的阅读中,我们和世界沟通心扉。

本单详情













与里科克一起笑

作者:(加拿大)里科克
译者:傅惟慈
出版社:北京十月文艺出版社
ISBN:9787530208328  
出版时间:2006-1-1
开本:32
页数:170
定价:10 元
内容简介:
  人总是对自己非常好奇,越是普通的事情,越是认定其中必有无穷的奥秘。对于类似哭和笑这样每天要发生无数次的事情(想想地球上所有的人都在不停地重复这两个动作,总数多么巨大),难免也会引起有志之士热切探索的欲望。所以关于滑稽、幽默、悲喜剧、搔胳肢窝等等的历史、学术文件汗牛充栋。如果有好事者皓首穷经,遍读所有,其结果可能是眼部面部肌肉疲劳坏死,从此不能哭笑了。《与里科克一起笑》是有“加拿大的马克 吐温”之称的幽默作家里科克的小品集。他写的幽默作品不是说一两个逗笑的故事,而是在诙谐、滑稽的情节背后触及到英美资本主义社会的矛盾和本质。                           
作者简介:
  里科克(1869—1944),加拿大享有国际声誉的幽默文学作家,存美国被认为是加拿大的马克吐温。生于英国汉普夏郡怀特岛卜的斯旺穆尔乡间。七岁移居加拿大。后在上加拿大公学受教育,1891年毕业。毕业后在母校教书。1899年,到美国芝加哥大学攻读经济与政治,1903年获得政治经济学的哲学博士学位,并开始住加拿大麦吉尔大学任教,曾任政治经济系主任。从19世纪末开始致力于幽默小品和随笔创作,乐此不疲,并把业余创作视为正业,留下大量幽默文学作品。
译者简介:
  傅惟慈,我国资深翻译家(文学艺术类)。1923年生,1950年毕业于北京大学西方语言文学系。退休前执教于北京大学、北京语言大学等院校。1987年退休。中国作家协会会员。自上一世纪50年代起从事文学翻译工作。译有德国小说《布登勃洛克一家》、《臣仆》(自德语翻译)、《权力与荣誉》(自英文翻译)等名部作品。近年亦有散文游记、文评、翻译论文等文章问世。 


磨坊文札-大家写给大家看的书

作者:(法)都德
译者:柳鸣九
出版社:北京十月文艺出版社
ISBN:7530208101  
出版时间:2006-1-1
开本:32
页数:221
定价:12 元
内容简介:
  虽然都德因为描写了普罗旺斯乡间明媚的阳光,而被尊为法国南方文学的鼻祖,但其实展露在这本享有盛名的《磨房文札》中的普罗旺斯,和我们心目中那块天空澄净、大地炽烈、风情浓郁的度假胜地相距甚远。在都德笔下,这里的自然美如天堂,生活在地上的人们却没因此比别处的人们更快乐。翻遍《磨房文札》,似乎找不到一个上帝的宠儿,生老病死爱恨情仇,形形色色的人生憾事都展列在阳光碧树之下。除了开法国南方文学之先,《磨房文札》浅近直白、清淡平易,细读起来也找不出过人之处、惊人之笔。但文留千古,定有道理。中文本译者柳鸣九先生认为都德的魅力在于“以柔和温存的眼光去看待人物……鞭挞是轻微的,讽刺也不辛辣……对人生中世俗的规范与是非标准有时又多少有点超然”。                           
作者简介:
  都德(1840-1897),法国19世纪下半期著名作家,生于法国南部的普罗旺斯,未成年即独立谋生,在小学里当辅导员,后开始文学创作。1866年以其短篇小说集《磨坊文札》一举成名,此后,其重要作品有长篇小说《小东西》(1868)、《达拉贡的达达兰》(1872)、《小弗莱蒙与大黎斯内》(1874)、《萨芙》(1884)与短篇小说集《月曜日故事集》(1873)。
译者简介:
  柳鸣九,1934年生,毕业于北京大学西语系。中国社会科学院外国文学研究所研究员、研究生院教授,先后任中国法国文学研究会会长、名誉会长。学术专著有:《法国文学史》、《走近雨果》等三种。评论文集有:《理史集》、《采石集》、《法国二十世纪文学散论》等十种。散文集有:《巴黎名士印象记》、《巴黎散记》等四种。翻译与选编有:《雨果文学论文论》、《萨特研究》、《法国心理小说名著选》等二十余种。主编项目有:《西方文艺思潮论丛》(七辑)、《法国二十世纪文学丛书》(七十种)、《雨果文集》(二十卷)、《加缪全集》(四卷)等十二种。
  2000年被法国巴黎大学正式选定为博士论文专题对象。


大家小书洋经典 哈尔次山游记

作者:(德)海涅
译者:冯至
出版社:北京十月文艺出版社
ISBN:9787530208113  
出版时间:2006-1-1
开本:32
页数:102
定价:7 元
内容简介:
  海涅的《哈尔次山游记》由已故著名诗人、学者冯至先生翻译。书中内容是在对恶的讥讽与嘲弄和对善与美的赞颂中交替进行的,故其笔锋所向不断“换景”,笔调时而抒情,时而抨击;文体时而散文,时而歌谣,鲜明反映出诗人那战斗的和慈善的双重与统一的情怀以及挥洒自如、不拘一格的风貌。
  人总是对自己非常好奇,越是普通的事情,越是认定其中必有无穷的奥秘。对于类似哭和笑这样每天要发生无数次的事情(想想地球上所有的人都在不停地重复这两个动作,总数多么巨大),难免也会引起有志之士热切探索的欲望。所以关于滑稽、幽默、悲喜剧、搔胳肢窝等等的历史、学术文件汗牛充栋。如果有好事者皓首穷经,遍读所有,其结果可能是眼部面部肌肉疲劳坏死,从此不能哭笑了。《与里科克一起笑》是有“加拿大的马克 吐温”之称的幽默作家里科克的小品集。他写的幽默作品不是说一两个逗笑的故事,而是在诙谐、滑稽的情节背后触及到英美资本主义社会的矛盾和本质。
作者简介:
  海涅(Heinrich Heine,1797-1856),德国诗人、政论家。获格丁根大学法学博士学位。早期作品《诗歌集》等具有浪漫主义色彩,接近民歌风格。散文集《哈尔次山游记》显示了卓越的讽刺才能。1831年移居巴黎,结识法国作家巴尔扎克、乔治 桑和波兰音乐家肖邦。1843年和马克思相识,并在马克思影响下写成《时代诗歌》,其中最著名的诗作是《西里西亚织工》。长篇政治讽刺诗《德国——一个冬天的童话》,无情鞭鞑普鲁士封建王朝的统治,表达了作者的爱国思想。一八四八年革命失败后,感到失望,有时流露彷徨苦闷的情绪。他的作品被译成多种文字,并有一部分由著名音乐家谱成歌曲。
译者简介:
  冯至(1905.9.17—1993.2.22),原名冯承植,字君培,河北省涿县(今涿州市)人。1927年毕业于北京大学德文系。1930—1935年留学德国,获博士学位。回国后任西南联合大学教授,北京大学西语系教授、系主任,中国社会科学院外国文学研究所研究员、所长,中国作家协会副主席等职。 冯至从上世纪20年代起就开始了诗歌创作,被鲁迅誉为“中国最为杰出的抒情诗人”。著有诗集《昨日之歌》、《北游及其他》、(《十四行集渣船郊集》、(《十年诗抄》。《十四行集》等诗歌被译为英、德、日、俄、荷兰、瑞典等多种文字。 冯至还著有中篇小说《伍子胥》,散文集《山水》、(《东欧杂记》,诗文集(《立斜阳集》、《文坛边缘随笔》等。学术著作有(《杜甫传》、《诗与遗产》、《论歌德》等。译著有歌德《维廉 麦斯特的学习时代》、席勒(《审美教育书简》、海涅《哈尔次山游记》、(《海涅诗选》、(《德国,一个冬天的童话》等。


动物的生命-大家写给大家看的书

作者:(南非)库切
译者:朱子仪
出版社:北京十月文艺出版社
ISBN:9787530208311   
出版时间:2006-1-1
开本:32
页数:160
定价:10 元
内容简介:
  《动物的生命》于1999年由美国普林斯顿大学出版社出版,收入《人类价值研究中心丛书》。该书采用了学术性读物的编写方法,将库切的两份叙事性的讲稿作为正文,同时也作为供各路学者从各自角度进行解读的文本,该书的引言和正文后的四篇文章所进行的学术性探究显外有助于读者在更广阔的思辨和知识的空间里认识库切的作品。J.M.库切是著名的小说家,2003年诺贝尔文学将得主;他以往的作品呈现出反复建构的走向,也就是说,他的作品没有哪两部要用相同的创作手法。连他的诺贝尔文学将受奖演讲,也让听从搞不清他是在讲自己的故事还是在朗读新完成的纯属虚构的短篇小说。很难想像一个具有如此诡异的创作走向的作家,居然会由衷地、像作品中的主人公女作家伊丽莎白 科斯特洛那样金刚怒目地,去发表一篇有关动物权利的宣言或谈话录。
  本书内容涉及人类学、动物学、哲学和宗教学,不同的知识背景共同营造了一个异常广阔的文学与学术交相辉映的天地,这对译者的知识结构无疑是一次挑战。
作者简介:
  库切,当代著名小说家。1940年出生于南非开普敦,为荷兰裔移民后代。先后在南非开普敦大学和美国芝加哥大学任教。主要作品有《等待野蛮人》(1980)、《迈克尔 K的生活和时代》(1997)、《耻》(1999)、《青春》(2002)等。他的小说曾荣获包括布克奖、诺贝尔文学将(2003)在内的多种文学将项。      


我的生活-大家写给大家看的书
  
作者:(法)夏加尔
译者:余中先
出版社:北京十月文艺出版社
ISBN:9787530208236   
出版时间:2006-1-1
开本:32
页数:259
定价:16 元
内容简介:
  本书是作者于1922年写成的自传,可以看做是对自己三十多年的前半生的回顾。
作者简介:
  夏加尔(Marc Chagall,1887-1985),俄罗斯犹太人画家,法国国籍。在绘画艺术上有多方面的尝试和成果,既是油画家,又是素描画家,同时也是雕塑家和版画家。受不同艺术流派如立体主义、表现主义、超现实主义的影响,却始终保持自身特色,成为一个“唯一”的夏加尔。《我的生活》为其自传作品。
译者简介:
  余中先,浙江宁波人。就读于北京大学西语系法语专业,获得学士、硕士学位。曾留学巴黎第四大学(Paris Sorbonne),获法国文学博士学位。目前在中国社会科学院外国文学研究所《世界文学》编辑部工作,任《世界文学》主编。2000年被授予博士生导师资格。2002年2月,被法国政府授予法国文学艺术骑士勋章。
  业余从事翻译和写作,出版有各类译作、著作数十种,如文集《巴黎四季风》、《左岸书香》、《是禁果,才诱人》,译作《缎子鞋》、《理想藏书》、《植物园》、《被背叛的遗嘱》、《罗马阳台/世间的第一个清晨》等。


 书.画.人-大家写给大家看的书

作者:(英)劳伦斯
译者:毕冰宾
出版社:北京十月文艺出版社
ISBN:9787530208335  
出版时间:2006-1-1 
开本:32
页数:307
定价:18 元
内容简介:
  本书是2003年度诺贝尔文学奖得主库切的作品。它以小说和讲座的形式讨论了尊重动物尊严与权利的问题。本书内容涉及人类学、动物学、哲学和宗教学,不同的知识背景共同营造了一个异常广阔的文学与学术交相辉映的天地。 本书是英国颇受争议的作家D.H.劳伦斯的一部关于文学和绘画的随笔集。这本批评集当年反响不大,但随着后人对劳伦斯研究的深入,这本随笔集渐受重视,被誉为“现代文学批评中少有的杰作之一”。                           
作者简介:
  D.H.劳伦斯(David Herbert Lawrence,1885—1930),英国作家和诗人。生于矿工之家,毕业于诺丁汉大学学院师范班,当过工厂职员和小学教师。自幼习画,练习写作。在短短20年的写作生涯中,出版了12部长篇小说、50多篇中短篇小说、多部诗集、大量的散文随笔和一些翻译作品,举办了画展,出版了绘画集,是英国现代文学艺术领域内罕见的文艺通才。其小说写作风格跨越了写实主义和现代主义两个阶段,并均有建树,而在后现代主义理论观照下,亦彰显新意,成为文学的常青树。其散文随笔鞭辟入里,汪洋恣肆,激情四射,颇具可读性。
译者简介:
  毕冰宾,生于1960年,河北保定人,1984年毕业于福建师范大学英语系并获文学硕士学位。现为资深翻译。以笔名黑马出版劳伦斯作品译文十余种,包括《虹》、《袋鼠》、《恋爱中的女人》、《劳伦斯文艺随笔》和《劳伦斯中短篇小说集》,并完成了《查泰莱夫人的情人》的翻译(未出)。著有长篇小说《孽缘千里》和《混在北京》,散文随笔集《心灵的故乡》、《情系英伦》和《名家故居仰止》等。《混在北京》改编成同名电影后获第19届“大众电影百花奖”最佳故事片奖。

淘书团小贴士

1、全场包快递,快递不可达区域使用邮政小包,需自付邮费(港澳台、新疆西藏运费政策>>

2、淘书团订单限30分钟内支付,逾时将被取消。

外国人眼中的中国

团购畅销榜

相关推荐

返回顶部
在线客服