×

上一组
淘书团年终盛宴
中图网>淘书团>文学>团购详情

淘书团

著名诗人、翻译家汪剑钊主编“俄罗斯精短文学经典译丛”3册:契诃夫散文集《萨哈林岛》,蒲宁诗歌集《永不泯灭的光》,谢尔古年科夫的大自然小说集《秋与春》。

契诃夫《萨哈林岛》:契诃夫以《新时报》记者的身份,途径西伯利亚,远赴萨哈林岛(库页岛)旅行考察,沿途记载了一路所见的风光和人事,以及人民的苦难生活。
《永不泯灭的光:蒲宁诗选》:所选诗歌多以大自然的景色和自然界的现象为对象,将大自然的描绘与日常生活结合在一起。诗人语言灵动,抒情意味浓重。
《秋与春——谢尔古年科夫诗意小说》:作家以对人的心灵和自然景致的罕见洞察力,描写在森林里终日与灌木、野草为伴的幸福,文笔清新灵动,又饱含感情。

×

关键字
名家文集
团购价¥43.0 ¥149.4 折扣2.9
已售18
缺货登记

返回淘书团>>

推荐理由

16开平装,敦煌文艺出版社出版
著名诗人、翻译家汪剑钊主编,深入挖掘、整理俄罗斯经典文学的优秀资源
俄罗斯文学有着独特的精神风貌和对世界的认知方式。本丛书从不同的角度呈现俄罗斯文学的面貌,让读者感受俄罗斯文学的独特魅力,在阅读中汲取有益的精神养分,丰富内心精神世界

一脉相承:中华历代文化鉴赏
洞明世事,从读书开始
钟灵毓秀之地:各省文化大赏
隽永的精神家园:中华艺术盛景
探索东方奇幻世界:神、鬼、人

编辑推荐

契诃夫《萨哈林岛》
散文集。本书主要编选了俄罗斯著名作家契诃夫以《新时报》记者的身份,途径西伯利亚,远赴萨哈林岛(也即库页岛)旅行考察时的沿途随笔和札记。描写了一路所见的风光和人事,以及人民的苦难生活。叙述客观、冷静,充满责任感和人道精神,抒情写景极富感染力。

俄语中凡是可以用来论述契诃夫的词汇,似乎都说完了,用尽了。对契诃夫的爱超出了我们的词汇资源。这种爱有如一切伟大的爱一样,很快就耗尽了我们优美语汇的藏量,使我们面临人云亦云和老生常谈的危险。
——帕乌斯托夫斯基
作者说他是在写一本学术著作,实际上这是一本科学和艺术相结合的著作,在冷峻、客观的叙述中透露出强烈的感情。
——田大畏
看得出来,对习惯于形象思维,擅长让文学人物说话动作的契诃夫而言,问题的症结让他搓手难解,但彰显问题的惨状,却使作家按捺不住地在每一章里都向读者重复一个理念:萨哈林,那是“人间地狱”。
——本书译者李莉

【作者简介】
安东·巴甫洛维奇·契诃夫(1860-1904),19世纪俄国现实主义小说家。早年家境贫寒,大学毕业后在乡村行医,1884年开始文学创作。一生著有大量短、中篇小说和剧本,尤以短篇小说著称,被誉为世界三大短篇小说家之一,《变色龙》、《万卡》等可谓脍炙人口的名篇。另有代表作中篇小说《脖子上的安娜》、《套中人》和剧本《三姐妹》、《樱桃园》等。

【译者简介】
李莉,北京师范大学文学博士,杭州师范大学人文学院教授,浙江省作家协会会员。著有《左琴科小说艺术研究》和《伏特加里的红月亮》等。(本书勒口上的译者照片摄于2012年8月雅尔塔契诃夫故居)

《永不泯灭的光:蒲宁诗选》
本书是俄罗斯著名作家蒲宁的诗歌选集,所选诗歌多以大自然的景色和自然界的现象为抒情对象,将大自然的描绘与日常生活结合在一起,表现人们在其中的细致感受,让读者领略到一种审美的深度。诗人语言灵动,抒情意味浓重。

我大概是个天生的诗人。屠格涅夫也首先是个诗人。对他来说,散文中最主要的是声音,其余都是次要的。对我来说,主要的是找到声音。一旦我找到了它,其余的就迎刃而解,我已知道,可以一挥而就了。
——蒲宁
在阅读蒲宁的作品时,你往往发现,你会产生这种感觉。色彩产生气味,光线产生色彩,而声音又可以再现一系列令人惊异的画面。这一切加在一起可以产生一种特殊的内心状态:全神贯注、悲喜交集或是轻松愉快,你仿佛感觉到了生活的熏风,听到了树木的沙沙声、永不停息的海浪声、孩子和女人的可爱的笑声。
——帕乌斯托夫斯基
无论是您的散文还是您的诗歌,都以同样的美、同样的感染力开阔了过着单调生活的俄国人的眼界,慷慨地奉献给他们世界文学的瑰宝和他国美丽的图画,把俄罗斯文学同地球上全人类的文学结合在一起。
——高尔基

【作者简介】
伊万·阿列克谢耶维奇·蒲宁(1870-1953),俄罗斯著名诗人、作家,出生于沃罗涅日一没落贵族世家,年轻时生活清苦。1887年开始发表作品,20世纪初崭露头角,他的诗歌和散文享誉文坛。蒲宁恪守传统,以现实主义艺术手法从事创作。他擅长描绘田园风光,善于发现生活中的美,为贵族庄园的衰落感到惋惜。人与历史、人与时代、人与生存环境的关系,是他经常思考的问题,他向往幸福与安宁,却难以摆脱消沉与孤独。对于十月革命,他并不理解,也难以接受。1920年1月流亡法国,长期居住在南方小城镇格拉斯。1933年获诺贝尔文学奖,是俄罗斯第一位获此珠荣的文学家。晚年病逝于巴黎。

【译者简介】
谷羽,南开大学外语学院教授,俄罗斯文学研究会理事,天津市作家协会会员,圣彼得堡作家协会会员,台北中国文化大学客座教授。主要译著有:《俄罗斯名诗300首》、《普希金爱情诗全编》、《普希金童话》、《我记得那美妙的瞬间》、《克雷洛夫寓言九卷集》、费特诗选《在星空之间》、《迦姆扎托夫诗选》、《茨维塔耶娃诗选》等;小说《在人间》、《契诃夫中短篇小说选》和《恶老头的锁链》;传记《茨维塔耶娃:生活与创作》,主持翻译《俄罗斯白银时代文学史》。1999年获俄罗斯联邦文化部颁发的普希金奖章。

《秋与春——谢尔古年科夫诗意小说》
本书主要编选了俄罗斯作家谢尔古年科夫描写大自然的小说。作者以他对人的心灵和自然景致的罕见洞察力,描写在森林里终日与灌木、野草为伴的幸福,为现代社会处在疏离、隔绝和孤独之中的人们,指明了一条充满诗意的救赎之路。文笔清新灵动,又饱含感情。

谢尔古年科夫是俄罗斯文学的典型代表,俄罗斯文学从来都不是冷漠的,因此它是宗教的,因为冷漠产生无神论,爱与冷漠是对立的,但是上帝就是爱。
——亚历山大·特拉乌高特
虽然这部作品(《秋与春》)中没有叫人眼花缭乱的故事,没有众多的人物,也没有显而易见的“社会生活、社会矛盾”,但是,这里面写到的哪一样事物不是跟人类有关的?哪一样事物不是反映出人的心灵和整个社会的面貌的?这里面的每片云彩、每个带露水的早晨、每片树叶、每一颗划破夜空的流星……都跟我们当下的生活息息相关。而能够对这些“司空见惯”了的、“单调枯燥”的事物拥有敏锐观察力和朴素的表达能力的人,肯定也比那些写“多彩的社会生活”、“与时俱进”的作家拥有更为忧伤、更为久远的艺术生命力。
——蓝蓝
谢尔古年科夫显得有些孤独,因为他是一位特立独行的作家。他不仅是一位作家,而且是一位哲学家。说他是大自然的歌者、说他是环保主义者、说他与大自然和谐共生都远远不能到达谢尔古年科夫思想的高度:他认为,大自然及其中的一切不仅都有生命、性灵,而且远远高于人类,人类应该对大自然顶礼膜拜、爱它胜过爱自己,他是大自然狂热而忠诚的恋人。谢尔古年科夫对待大自然的这种态度,在当今时代,可以拯救这个危机四伏的世界、拯救人类。
——本书译者顾宏哲

【作者简介】
谢尔古年科夫·鲍里斯·尼古拉耶维奇,苏联、俄罗斯童话、散文、随笔作家,也被称为儿童文学作家。1931年2月28日生于哈巴罗夫斯克。一生经历丰富,到过很多地方,从事过很多职业:当过记者、牧人、矿工、水手、护林员。在20世纪下半期的俄罗斯文学中占有特殊地位。在自己的创作中,他独辟蹊径地选择了与世界对话、与上帝对话的方法,改革和丰富了传统的体裁形式,将小说、散文、童话、诗歌、甚至哲学完美地结合在一起,自创了被他称为“沉默”的体裁形式,即“创造无形的语言”。主要作品有小说集《森林卫士》、《林中的马儿》、《秋与春·护林员笔记》、《千叶蓍》、童话集《童话》、《童话树》《到普希金那里去——步行或者骑自行车》、《讲童话故事的人的生活》等。其作品的主要主题是人与自然的关系,其思想深刻、超前,其艺术独具特色、无法复制,令人心动、感伤、赞叹,发人深思。

【译者简介】
顾宏哲,辽宁大学副教授。研究方向为俄语词汇学、俄罗斯文学。曾于2002—2003学年及2009—2010学年分别在阿拉木图大学和莫斯科大学访学,专修词汇学及20世纪俄罗斯文学。编译有《门捷列夫传》,译著有《丝绸之路与石窟艺(三卷本)》、《一扇打开的窗——巴斯别洛夫诗选》等。并有译诗、译文在《诗歌月刊》、《俄罗斯文艺》等杂志发表。

图片展示











本单详情

《秋与春——谢尔古年科夫诗意小说》
作者:【俄】谢尔古年科夫著,顾宏哲/译
出版社:敦煌文艺出版社
ISBN:9787546806303
出版时间:2014年6月
开本:16开
页数:214
定价:49.8元

目录
第一部 秋
第一章
第二章
第三章
第二部 春
第一章
第二章
第三章
第四章
译后记

《永不泯灭的光:蒲宁诗选》
作者:【俄】蒲宁/著,谷羽/译
出版社:敦煌文艺出版社
ISBN:9787546806235
出版时间:2014年6月
开本:16开
页数:226
定价:49.8元

目录
乡村黎明(1886-1899)30首
 诗人
 胸怀啊,但愿你更加开阔……
 多么忧伤……
 乡村乞丐
 逐渐昏暗的原野像无边无际的海洋……
 十月的黎明
 云彩消融。温暖的湿气……
 深更半夜……
 别用雷雨风暴恐吓我……
 看不见飞鸟……
 何苦诉说,又该说些什么?……
 云霄下的悬崖,风暴……
 聆听管风琴心灵忧伤……
 头顶上空是灰蒙蒙的苍穹……
 远处田野……
 仿普希金
 夏末季节
 致故乡
 幽暗水面上摇晃的那颗星……
 假如恋爱……
 故乡
 我感到幸福……
 褴褛的衣衫……
 我了解……
 午夜时我走进她的房间……
 再次梦见迷人的甜美……
 握住你的手我看了很久……
 春天多明媚,多绚丽!
 今夜有人不停地歌唱……
 森林连着森林……
落叶飘零(1900-1909)53首
 忧伤的夜晚像我的幻想……
 生活中充满了烦恼与喧嚣……
 绿色的白桦林越来越葱茏……
 走过花园空旷的长廊……
 落叶
 五常苏
 那是北方五月的夜晚
 我和她很晚时……
 夜与昼
 二月空气仍潮湿寒冷……
 平静的目光像母鹿的目光……
 ……
风又吹过(1910-1919)43首
鸟儿有巢(1920-1932)22首
深夜漫步(1933-1953)11首
附录


《萨哈林岛》
作者:【俄】契诃夫/著,李莉/译
出版社:敦煌文艺出版社
ISBN:9787546806259
出版时间:2014年6月
开本:16开
页数:251
定价:49.8元

目录
I
阿穆尔河畔尼古拉耶夫斯克城——贝加尔号轮船——普龙格角和利曼湾入口——萨哈林半岛——拉彼鲁兹,布劳顿,克鲁森施滕和涅韦尔斯科伊——日本考察者——焦列海角——鞑靼海岸——德卡斯特里。
II
地理概况——抵达北萨哈林——火灾——码头——在亚历山大罗夫斯克——在丌先生家用餐——结识科诺诺维奇——总督光临——宴会和灯会。
III
统计调查——统计调查表内容——我问的与回答我的——木屋及居住者——流放犯对统计调查的看法。
IV
杜伊卡河——亚历山大罗夫斯克河谷——亚历山大罗夫斯克的斯洛博德卡——逃犯克拉西维依——亚历山大罗夫斯克哨所——它的过去——窝棚——萨哈林的巴黎。
V
亚历山大罗夫斯克流放苦役监狱——集体牢房——镣铐室——金小手——厕所——秘密赌场一亚历山大罗夫斯克的苦役——女仆——作坊。
VI
叶戈尔的故事。
VII
灯塔——科尔萨科夫卡村——苏普鲁年科医生的收藏。气象站——亚历山大罗夫斯克地区的气候——新米哈伊洛夫卡——波将金—前刽子手捷尔斯基——红河谷——布塔科沃。
VIII
阿尔卡伊河——阿尔科沃哨所——阿尔科沃一村、二村、三村——阿尔卡伊河谷——西岸的村落:姆加奇、坦吉、霍埃、特拉姆包斯、维阿赫特和万吉——隧道——电缆房——杜埃——家属宿舍——杜埃监狱——煤矿——沃耶沃达监狱——镣铐犯。
IX
特姆河——中尉博什尼亚克——波利亚科夫——上阿尔穆丹——下阿尔穆丹——杰尔宾村——漫步特姆河——乌斯科沃——茨冈人——漫步原始森林——沃斯克列先斯基村。
X
雷科夫斯科耶——当地的监狱——加尔金诺——弗拉斯科耶气象站——帕列沃——米克留科夫——瓦利济和隆加利——典狱长K先生——安德烈——伊万诺夫村。
XI
规划中的行政区——石器时代——有过自由移民吗?——吉利亚克人——他们的人数、外貌、体型、食物、衣着、住房、卫生状况——他们的性格——俄国化的尝试——奥罗奇人。
XII
我出发去南部——爱笑的女士——西海岸——诲流——毛卡——克里利翁角——何尼瓦角——科尔萨科夫斯克哨所——新相识——东北风——南萨哈林的气候——科尔萨科夫斯克监狱——消防车队。
XIII
波罗一安一托马里——穆拉维约夫口肖所——头道沟、二道沟和三道沟——素洛维约夫卡——柳托加——戈雷角——米楚利卡——落叶松村——霍姆托夫卡——大叶兰村——弗拉基米洛夫卡一农场或日招牌——普戈沃耶——神甫窝棚村——白桦树村——十字架村一大小塔科埃——加尔金诺一弗拉斯科耶——杜布基——奈布奇——大海。
XIV
塔赖卡——自由移民——他们的霉运——虾夷人,他们分布的范围、人数、外貌、食物、衣着、住房,他们的习俗——日本人——库松——科坦——日本领事馆。
XV
苦役犯业主——转成移民流放犯——选择新住地——旁屋建造业——合伙业主——转成农民——流放犯出身的农民的迁居——村里的生活——毗邻监狱——居民的出生地和阶层——乡村政府。
XVI
流放人口的性别——妇女问题——女流放犯和女性移民——男同居者和女同居者——女自由民。
XVII
流放人口的年龄结构——流放犯的家庭状况——婚姻——出生率——萨哈林的儿童。
XVIII
流放犯的活计——务农—狩猎——捕鱼——洄游鱼:大马哈鱼和鲱鱼_监狱捕鱼业——技能。
XIX
流放犯的饮食——囚犯吃什么怎么吃——衣着——教堂——学校——识字。
XX
自由居民——驻军下层——监管官——知识者阶层。
XXI
流放人口的道德品质——犯罪率——刑侦与审判——惩罚——树条抽打的体罚与鞭刑——死刑。
XXII
萨哈林的逃犯——逃跑原因——逃犯的出身、类别及其他。
XXIII
流放人口的患病率与死亡率——医疗机构——亚历山大罗夫斯克的区医院。
译后记

淘书团小贴士

1、全场包快递,快递不可达区域使用邮政小包,需自付邮费(港澳台、新疆西藏运费政策>>

2、淘书团订单限30分钟内支付,逾时将被取消。

外国人眼中的中国

团购畅销榜

相关推荐

返回顶部
在线客服