全译本《马礼逊回忆录》,由西方派到中国的首位新教传教士马礼逊的夫人搜集并编纂,汇集马礼逊的日记、书信、时人评论及背景介绍,记录了马礼逊充满传奇的一生。
本书描述了马礼逊从出生到成长为一名传教士这一过程,以及他在中国的传教事业所作出的贡献:首次将全部圣经翻译成中文、独自编纂了中国首部《华英字典》等。书中的内容大多为珍贵的一手材料,从另一个视角透视了18世纪初中国社会的政治、经济、生活等方面的情况。
★ 16开平装,大象出版社出版
★ 在中国基督教史乃至中国近代史上,马礼逊是个绕不开的人物。他是近代首位来华宣教的传教士,又是中国近代新闻事业的鼻祖,其一生充满了传奇
★ 书中收录的马礼逊的日记、信件以及间插的时人评论和背景介绍,是研究历史语言学、圣经中译、近代外语教育、近代印刷出版、近代报刊史、西方汉学史等的重要原始资料,具有极高的价值
★ 本书为全译本,是研究马礼逊的生平和事迹所必须依据的重要史料,具有较高的学术、收藏价值
《马礼逊回忆录》描述了马礼逊(Robert Morrison,1782—1834)从出生到成长为一名传教士这一过程以及他作为西方派到中国的一位新教传教士为开拓基督教在中国的传教事业所做出的贡献。
本书的内容大多都为珍贵的一手材料,从另一个视角透视了18世纪初中国社会的政治、经济、生活等方面的情况。
马礼逊是近代中西文化交流的重要开拓者。他编写并出版了世界上首部汉英双语词典;19世纪初次将圣经译成中文出版;捐资并创立了培养双语人才的英华书院;他在中国创近代中英文报刊;一个在中国设立了中西医结合的医馆。马礼逊在中西文化交流史上的独特地位决定了从学术上整理马礼逊的历史文献已经成为研究之必须。
该书由马礼逊的夫人艾莉莎所编,是研究马礼逊的生平和事迹所必须依据的重要史料。书中收录的马礼逊的日记、信件以及间插的时人评论及背景介绍,是研究中西文化交流史、中国近代语言学史、圣经中译、近代外语教育、近代印刷出版、近代报刊史、西方汉学史等的重要原始资料。
由杨慧玲等人翻译的该中译本较之前的译本更为全面和完整。
《马礼逊回忆录:全译本》
作者:(英)艾莉莎·马礼逊
出版社:大象出版社
ISBN:9787534795602
出版时间:2019/12/1
开本:16开
页数:810页
定价:168
目录:
第一阶段 从马礼逊出生到进入霍士顿神学院
第二阶段 进入霍士顿神学院至乘船前往中国
第三阶段 从登上开往中国的船到建立英华书院
第一节 途经美国到中国的旅程
第二节 从他到达广州到结婚及被雇为东印度公司译员
第三节 从被任命为东印度公司的译员到米怜牧师来澳门
第四节
第五节
第四阶段 从创立英华书院到重返英国
第六节
第七节
第五阶段 1824年回英国至1834年去世
第八节
第九节
附录
附录一:恒河域外传道团总章程
附录二:恒河域外传道团关于遗孀、孤儿救助金的规定
附录三:关于清官府对待东印度公司在华职员行为的思考
附录四:伶仃案纪实
附录五:1822年广州火灾纪实
附录六:对海员的演讲
附录七:改善在华外国海员的道德状况的倡议书
附录八:对“教会”一词的解释
附录九:马礼逊的文字工作述评