×

上一组
全站满29即送新春福字
中图网>淘书团>文学>团购详情

淘书团

北京师范大学教授《王向远著作集》五卷,内容涉及东方文学译介与研究、比较文学、翻译文学、翻译文学、日本侵华史、日本右翼历史观等多学科范畴,所收著作均为有关领域的首部著作或开拓性研究成果,具有填补空白的创新性学术价值,曾在不同的学术领域乃至全国读书界引起广泛关注与反响,亦常被引用和评论,相关专业研究者与爱好者不可错过。定价226元,现团购价59元包邮!

×

团购价¥59.0 ¥226.0 折扣2.6
已售27
缺货登记

返回淘书团>>

推荐理由

16开平装,宁夏人民出版社出版
五卷分别为:《东方文学译介与研究史》《比较文学学科论》《翻译文学研究》《日本侵华史研究》《日本右翼历史观批判研究》
内容均为学术界有定评的、填补空白的创新成果,同时由国内各方面专家教授为各卷撰写“解说”冠于卷首
可作为相关专业研究者与爱好者、大学生与研究生的参考书,亦是各级各类图书馆的理想藏书

一脉相承:中华历代文化鉴赏
洞明世事,从读书开始
钟灵毓秀之地:各省文化大赏
隽永的精神家园:中华艺术盛景
探索东方奇幻世界:神、鬼、人
书友说
  • ztw*** 2020/6/8 13:14:55
    字迹清晰 言之有据 大师之作
  • *** 2020/6/5 23:11:45
    图书装帧质量不错,王向远老师的学术研究还是值得一读,尽量多读一些相关之后会有一个自己的评判,目前只读了两卷,但是收获颇多。
查看下一条 >>

编辑推荐

《东方文学译介与研究史》
中国作为一个东方国家,应该对东方邻国,特别是与中国有着深刻历史文化渊源的国家的历史文化,有更多的了解,以适应东方国家的快速发展。本书是一部比较文学研究专著。作者采取史实概述与学术评论相结合的形式,对东方文学翻译和译介加以论述,对我国的东方文学学科史、中国翻译文学史、中国与东方各国的文学文化交流进行了研究,对于人文学科的学科建设,对人文科学研究者,对学生和广大读者都有很高的学术价值。

《比较文学学科论》
中国比较文学学科理论最初是从外国引进的,但二十多年来,许多学者为比较文学理论的民族化、中国化进行了积极探索,从而使比较文学理论成为近年来较为活跃的学术领域之一。自20世纪改革开放起,比较文学学科在中国经历了“伟大的复兴”,在引进与吸收,消化与融会的过程中,中国比较文学学科理论取得了长足的发展。作者对比较文学的研究,以其突出的创造性思维、新颖的理论主张、缜密的逻辑论证,清晰明快的语言风格,为比较文学理论中国化做出了引人注目的努力。

《翻译文学研究》
本书收录了王向远以翻译文学研究为主题的两部著作:《翻译文学导论》与《中国文学翻译九大论争》两部专著。在翻译文学研究的领域里,王向远对翻译文学与文学翻译的理论探索,更是以建构性、系统性、缜密性见长,他的《翻译文学导论》对翻译文学原理的构建、《中国文学翻译九大论争》对文学翻译论争的概括与总结,都具有一定的创新与开拓性,对于读者阅读与鉴赏译本,系统了解翻译文学的学科内窖,把握翻译文学的规律特征。了解文学翻译论争的来龙去脉,都具有重要的参考价值。

《日本侵华史研究》
理清日本侵华文学的来龙去脉,不仅是日本现代文学史、中日现代文学交流史研究领域的重要内容,也是全面认识日本军国主义形成史、日本侵华史的重要内容。
侵华文学史,就是日本文学的罪责史。在这个意义上说,本书就是日本侵华文学的一份“罪案”。战后,日本许多人,特别是许多政客官僚悍然为军国主义招魂,动辄大放厥词,掩饰侵华罪行,甚至美化侵略战争。对侵华历史的追究和清算还远远没有完成,它仍然是日本人民、也是中国人民的长期而又艰巨的课题。本书的研究,就是这个重大课题的一个组成部分。俗话说“以史为鉴”。将日本侵华文学加以研究整理,以此警世,以此做人,这就是本书写作的根本宗旨。

《日本右翼历史观批判研究》
本书研究的是日本右翼及其历史观的问题,对歪曲和篡改历史的日本右翼历史观做了深入的剖析。读完这本书之后读者会明白,原来那些大放厥词的政客站在政治舞台上为历史翻案的发言,是有一整套右翼历史观作支撑的,而右翼历史观的构建者和系统表述者,则是民间身份的一些教授、学者所构成的右翼势力。换言之,在日本当代学界和言论界,为侵略历史翻案已经形成一种不可忽视的社会文化思潮。

作者简介

王向远,北京师范大学教授,文学博士。1962年生,山东人。1987年起任教于北京师范大学中文系,1996年晋升为教授,2000年起担任比较文学与世界文学学科博士生导师。主要从事东方文学、比较文学、翻译文学、中日关系等方面的教学与研究。近年来独立承担国家级、省部级科研项目5项,发表文章100余篇。出版《东方文学史通论》《中日现代文学比较论》《“笔部队”和侵华战争——对日本侵华文学的研究与批判》《二十世纪中国的日本翻译文学史》《东方各国文学在中国——译介与研究史述论》《比较文学学科新论》《中国比较文学研究二十年》《翻译文学导论》《中国文学翻译十大论争》(与陈言合著)《比较文学一百年》(与乐黛云合著)《日本对中国的文化侵略——学者、文化人的侵华战争》《日本右翼言论批判——“皇国”史观与免罪情结的病理剖析》等论著及《初航集——王向远学术自述与反响》13种。另有译著4种,合作主编丛书4套50余册,主编《中国比较文学论文索引(1980~2000)》等工具书3种。曾获首届北京高校青年教师教学基本功比赛一等奖、第四届宝钢教育奖全国高校优秀教师一等奖、第六届霍英东教育基金高校青年教师奖、北京市第六届哲学社会科学优秀成果一等奖、2001年度华东地区教育图书一等奖等多种奖项。

图片展示














本单详情

《东方文学译介与研究史》

作者:王向远
出版社:宁夏人民出版社
ISBN:9787227035466
出版时间:2007年10月1版1印
开本:16开
页数:332
定价:42元

目录
解说
前言
第一章 印度及南亚、东南亚各国文学在中国
第一节 对印度文学史的研究
一、研究印度文学史的困难性与重要性
二、两种《印度文学》
三、梵语与印地语文学专史
四、综合性多语种印度文学史

第二节 佛经文学的翻译
一、佛教东传与我国佛经翻译文学
二、汉译佛本生故事与佛传故事
三、汉译譬喻文学
四、《法华经》与《维摩诘经》
五、对佛经文学翻译的理论与方法的探讨

第三节 印度两大史诗的译介
一、对两大史诗的初步译介
二、《罗摩衍那》的翻译与研究
三、《摩诃婆罗多》的翻译

第四节 古典梵语诗剧、诗歌与诗学的译介
一、对《沙恭达罗》等古典诗剧的翻译与研究
二、对古典诗歌的翻译与研究
三、对古代诗学理论的译介与研究

第五节 泰戈尔的译介
一、1920年代前半期:译介的第一次高潮
二、1950年代:译介的第二次高潮
三、1980-1990年代:译介的第三次高潮

第六节 对普列姆昌德等现代作家的译介
一、1950年代对普列姆昌德的译介
二、改革开放后对普列姆昌德的译介
三、对萨拉特、钱达尔和安纳德等作家的译介

第七节 对南亚、东南亚其他国家文学的译介
一、对巴基斯坦、孟加拉、斯里兰卡等南亚诸国文学的译介
二、对东南亚各国文学的译介

第二章 中东各国文学在中国
第一节 古巴比伦文学及《吉尔伽美什》的译介
第二节 犹太文学及《希伯来圣经》的译介
一、对《希伯来圣经》及犹太文学的翻译
二、对犹太文学的评论与研究

第三节 波斯古典文学的译介
一、1980年代前对波斯文学的译介
二、1980-1990年代对波斯文学的译介

第四节 阿拉伯文学的译介
一、对阿拉伯文学史的介绍与研究
二、《古兰经》的翻译
三、《一千零一夜》的译介
四、对其他古典名作的译介

第五节 阿拉伯一伊斯兰各国现代文学的译介
一、对埃及、黎巴嫩、土耳其等中东各国现代文学的译介
二、对纪伯伦的译介
三、对纳吉布·马哈福兹的译介
第三章 日本及东亚各国文学在中国
第四章 从国别文学研究到总体文学研究
附录:中国的东方文学理应成为强势学科
单行本后记
人名索引
《王向远著作集》总后记


《比较文学学科论》
作者:王向远
出版社:宁夏人民出版社
ISBN:9787227035510
出版时间:2007年10月1版1印
开本:16开
页数:335
定价:44元

目录
解说

第一章 学科定义
第一节 定义及其阐释
第二节 学科理论的构成
一、方法论
二、对象论

第二章 研究方法
第一节 传播研究法
一、“法国学派”的方法是“传播研究”,而不是“影响研究”
二、从“影响”与“传播”之不同看传播研究法
三、传播研究法的运用、意义与价值
附例文:芥川龙之介在现代中国

第二节 影响分析法
一、对“影响”及“影响研究”的界定、歧解与争论
二、“影响研究”的方法及其运用
三、“超影响研究”
附例文:新感觉派文学及其在中国的变异

第三节 平行贯通法
一、平行研究方法及其三种功能模式
二、类同研究中的多项式平行贯通方法
附例文:“战国策派”和“日本浪漫派”

第四节 “超文学”研究法
一、“超文学”研究的性质及与“跨学科”研究的区别
二、“超文学研究”的方法及适用范围
附例文:论渥莱·索因卡创作的文化构成

第三章 研究对象
第一节 比较文体学
一、文体学及比较文体学
二、中外文体的形式与划分的比较研究
三、文体的国际移植与国际化
附例文:中国现代小诗与日本的和歌俳句

第二节 比较创作学
一、“比较创作学”这一范畴的提出
二、题材与主题的比较研究
三、情节与人物的比较研究
附例文:关色、美酒与波斯古典诗歌

第三节 比较诗学
一、“比较文论”与“比较诗学”
二、中西比较文论与中西比较诗学
三、东方比较诗学
附例文:厨川白村与中国现代文艺理论

第四节 翻译文学研究
一、“翻译文学”的概念
二、翻译文学理论(译学)的研究
三、翻译文学史研究
附例文:近百年来我国对印度两大史诗的翻译与研究

第五节 涉外文学研究
一、所谓“涉外文学”
二、涉外文学研究的着眼点:文化成见与时空视差
三、涉外文学研究的基本课题
附例文:日本的侵华文学与中国的抗日文学

第六节 比较区域文学史和世界文学史研究
一、国别文学研究与比较文学
二、区域文学史研究与比较文学
三、世界文学史研究与比较文学
附例文:后现代主义文化语境中的中国文学与日本文学
后记
附录:
《王向远著作集》总后记


《翻译文学研究》
作者:王向远
出版社:宁夏人民出版社
ISBN:9787227035527
出版时间:2007年10月1版1印
开本:16开
页数:446
定价:46元

目录
前言
第一章 概念论
 一、“翻译文学”是一个文学类型概念
 二、“翻译文学”与“文学翻译”
 三、“翻译文学”与“外国文学”
 四、“翻译文学”与“本土(中国)文学”
第二章 特征论
 一、从文学翻译与非文学翻译的异同看翻译文学的特征
 二、文学翻译家的从属性与主体性
 三、翻译文学的“再创作”特征
 四、翻译家及译作的风格与原作风格
第三章 功用论
 一、翻译界对翻译文学价值功用的认识
 二、翻译文学在中国语言文学发展中的作用
第四章 发展论
 一、古代:依托于宗教翻译的文学翻译
 二、翻译文学的独立和翻译中的“归化”倾向
 三、从“欧化”到“溶化”:翻译文学的探索与成熟
 四、20世纪后半期翻译文学的起伏与繁荣
第五章 方法论
 一、窜译
 二、逐字译
 三、直译和意译
第六章 译作类型论
 一、直接译本与转译本
 二、首译本与复译本
第七章 原则标准论
 一、作为原则标准的“信达雅”
 二、对“信达雅”的重释与阐发
第八章 审美理想论
 一、“神似”与“化境”
 二、“神似”、“化境”与“等值”、“等效”
第九章 鉴赏与批评论
 一、鉴赏
 二、批评
第十章 学术研究论
 一、翻译文学的理论构建
 二、翻译文学理论的研究
 三、翻译文学史的研究
与本书相关的重要文献
初版后记

《日本侵华史研究》
作者:王向远
出版社:宁夏人民出版社
ISBN:9787227035534
出版时间:2007年10月1版1印
开本:16开
页数:530
定价:49元

目录
前言
第一章 日本文坛与日本军国主义侵华“国策”的形成
一、福泽谕吉: “文明战胜野蛮”
二、中江兆民:“三醉人”的醉翁之意
三、冈仓天心: “日本的伟大特权”
四、保田与重郎:战争“是日本人唯一的精神文化”
五、武者小路实笃:“大东亚战争”是“日本人的使命”

第二章 七七事变前日本的对华侵略与日本文学
一、对中国的傲慢与偏见
二、济南惨案与《武装的街道》
三、《万宝山》和《日本的战栗》:歪曲的描写和侵略的叫。
四、《上海》与《北京》:山雨欲来风满楼

第三章 日本对我国东北地区的移民侵略及其“大陆开拓文学”
一、“大陆开拓文学”的背景
二、 “大陆开拓文学”的团体组织与文学“理念”
三、“大陆开拓文学”的炮制

第四章 日本殖民作家的所谓“满洲文学”
一、“满洲文学”的来龙去脉
二、所谓“建国精神”与“建国文学”
三、“民族协和”的现实与神话
第五章 “笔部队”及其侵华文学
第六章 “军队作家”及其侵华文学
第七章 日本的侵华诗歌
第八章 日军在中国沦陷区的“宣抚”活动及“宣抚文学”
第九章 石川达三的真话与谎言
第十章 炮制侵华文学的“国民英雄”火野苇平
第十一章 “大东亚文学者大会”与日本对沦陷区文坛的干预渗透
第十二章 “亚细亚主义”、“大东亚主义”及其御用文学
第十三章 日本有“反战文学”吗?
第十四章 日本战后文坛对侵华战争及战争责任的认识


《日本右翼历史观批判研究》
作者:王向远
出版社:宁夏人民出版社
ISBN:9787227035541
出版时间:2007年10月1版1印
开本:16开
页数:349
定价:45元

目录
解说
前言
第一章 战后右翼历史观形成的根源与背景——右翼势力、右翼思潮与战争认知问题
一、右翼历史观的古代渊源
二、现代军国主义思潮与右翼历史观的形成
三、战败后右翼的蠢动及右翼历史观的复活
四、冷战后知识右翼的猖獗与右翼历史观的扩散

第二章 右翼历史观死灰复燃的标志——林房雄的《大东亚战争肯定论》
一、作为老牌右翼分子的林房雄
二、解掉两个紧箍咒
三、“大东亚战争百年战争”论的展开
四、“纵然失败却是无悔”

第三章 一本全面彻底的为侵略历史翻案的书——中村粲的《走向大东亚战争之路》
一、写作宗旨:为洗刷“污名”而篡改历史
二、以种族战争史观粉饰侵略
三、所谓“当事双方都有几分责任”
四、对十五年侵华战争的全面翻案

第四章 “恶魔的思想”——渡部升一、谷泽永一的思想
一、对“反日的日本人”的“告发”
二、所谓“国益论”和“新忧国论”
三、“谁把历史弄成这样?”
四、所谓天皇“无责任”,战争“有外压”
五、“敬告韩国中国俄国美国:日本没有战争责任”

第五章 乔装打扮的军国主义史观——藤冈信胜所谓的“自由主义史观”
一、藤冈信胜与“自由主义史观研究会”
二、所谓“自由主义史观”的“自由”
三、“自由主义史观”的根源与构造
四、“自由主义史观”的虚伪本质

第六章 歇斯底里的免罪情结——法学博士小室直树的“无法”的暴论
一、“天皇教”的狂热信徒
二、反共与反华
三、搬弄“国际法”为侵略免罪
四、不容忍任何道歉和谢罪

第七章 “南京大屠杀”抹杀者的第一只黑手——田中正明的“虚构”与“总结”
一、曾做过松井石根秘书的田中正明
二、所谓“帕尔博士的日本无罪论”
三、《南京大屠杀的虚构》的虚构
四、“南京大屠杀否定论的十五个论据”的虚伪

第八章 作为一股右翼思潮的南京大屠杀抹杀论——东中野修道等抹杀论者的猖獗
一、铃木明的《南京大屠杀之幻》
二、阿罗健一、歃本正己、富士信夫的抹杀论
三、南京大屠杀抹杀论形成了一种思潮
四、新一代抹杀论者的“旗手”东中野修道
五、抹杀论者在史实面前注定失败

第九章 “皇国”史观的集大成——西尾干二的《国民的历史》
一、《国民的历史》畅销的背后
二、与中华文化绝缘的“一万年日本文明史”的虚构
三、对侵略历史的全面美化
四、唯我独尊的“皇国”史观的复活

第十章 右翼历史观的教科书化——《新历史教科书》及教科书的“改恶”
一、战后历史教科书的右翼化轨迹
二、右翼团体“新历史教科书编纂会”的成立
三、《新历史教科书》对侵略历史的歪曲
四、推动教科书进一步“改恶”的三浦朱门

第十一章 右翼历史观的通俗化、大众化——小林善纪的政论漫画《战争论》与《台湾论》
一、右翼势力的“广告塔”
二、鼓吹战争、美化侵略的《战争论》
三、老调重弹、变本加厉的《战争论2》和《战争论3》
四、歌颂日本殖民统治、鼓吹台独的《台湾论》

第十二章 右翼历史观与靖国神社问题——靖国神社参拜“正当”论
一、靖国神社的本质
二、加地伸行等人的“日本乃神国”论
三、大原康男等人的中国“干涉日本内政”论
四、小林善纪的《靖国论》

第十三章 右翼历史观对中国历史教科书的“逆袭”——右翼文人的“中国反日”论
一、古森义久对“中国反日”的报道和渲染
二、胜冈宽次对中国“反日教科书”的“彻底批判”
三、“中国反日”论的其它鼓噪者

第十四章 从中国历史观到中国现实观——中国黑暗论、中国崩溃论、中国威胁论
一、冈田英弘的中国历史“黑暗论”
二、中岛岭雄的中国黑暗论与崩溃论
三、长谷川庆太郎的中国崩溃论与中国威胁论
四、杉山彻宗等人的中国威胁论
相关书目举要
初版后记
增订版后记
附:王向远学术履历二十年编目(1987~2006)
《王向远著作集》总后记

淘书团小贴士

1、全场包快递,快递不可达区域使用邮政小包,需自付邮费(港澳台、新疆西藏运费政策>>

2、淘书团订单限30分钟内支付,逾时将被取消。

外国人眼中的中国

团购畅销榜

相关推荐

返回顶部
在线客服